| Uh-oh, boys
| О-о, мальчики
|
| We might be in trouble here
| У нас могут быть проблемы здесь
|
| I’m thinkin' I’ve made a booty call
| Я думаю, что я сделал добычу
|
| Time for a pit stop, 1 AM
| Время для пит-стопа, 1:00
|
| Shootin' a little pool, we’re slammin' them, and then
| Стреляем в небольшой бассейн, мы их хлопаем, а затем
|
| A couple shots of Jack and Jim, and then
| Пара снимков Джека и Джима, а затем
|
| I was feelin' no pain
| Я не чувствовал боли
|
| Hot girls dancin' everywhere, they’re
| Горячие девушки танцуют везде, они
|
| Shakin' that derriere up in the air
| Встряхнуть этот зад в воздухе
|
| I swear I was unaware
| Клянусь, я не знал
|
| That somewhere in there, I made
| Что где-то там я сделал
|
| Booty call (booty call)
| Вызов добычи (вызов добычи)
|
| Booty call (booty call)
| Вызов добычи (вызов добычи)
|
| Baby wasn’t there but she heard it all
| Малышки там не было, но она все это слышала
|
| I guess I was just butt-diallin', y’all
| Я думаю, я просто звонил, вы все
|
| Booty call (booty call)
| Вызов добычи (вызов добычи)
|
| Booty call (booty call)
| Вызов добычи (вызов добычи)
|
| Should’ve put it in the bib of my overalls
| Надо было положить его в нагрудник моего комбинезона
|
| Then I wouldn’t have made that booty call
| Тогда я бы не сделал этот звонок
|
| Now we’re rollin' at 2:50
| Теперь мы катимся в 2:50
|
| I ain’t a drunk driver, got a DD, so
| Я не пьяный водитель, у меня есть DD, так что
|
| We go dirt road ridin', there’s a buck in the road
| Мы идем по грунтовой дороге, на дороге есть доллар
|
| We swerve to the left and the right, look out!
| Сворачиваем налево и направо, берегитесь!
|
| We swerve to the left and the right
| Мы сворачиваем налево и направо
|
| Now, we jumped forty three feet
| Теперь мы прыгнули на сорок три фута
|
| Over Big Spring Creek through the white pine trees
| Над Биг-Спринг-Крик сквозь белые сосны
|
| Like the General E. Lee, and my buddies and me
| Как генерал Э. Ли, мои друзья и я
|
| We all let the f-bomb fly
| Мы все позволили полететь бомбе
|
| Booty call (booty call)
| Вызов добычи (вызов добычи)
|
| Booty call (booty call)
| Вызов добычи (вызов добычи)
|
| Granny wasn’t with us but she heard it all
| Бабушки с нами не было, но она все слышала
|
| I guess I musta been butt-diallin', y’all
| Я думаю, я, должно быть, звонил, вы все
|
| Booty call (booty call)
| Вызов добычи (вызов добычи)
|
| Booty call (booty call)
| Вызов добычи (вызов добычи)
|
| Should’ve put it in the bib of my overalls
| Надо было положить его в нагрудник моего комбинезона
|
| Then I wouldn’t have made that booty call
| Тогда я бы не сделал этот звонок
|
| I called a Baptist preacher
| Я позвонил баптистскому проповеднику
|
| I called my eighth grade teacher
| Я позвонил учителю восьмого класса
|
| One night I even cussed my boss
| Однажды ночью я даже обругал своего босса
|
| So make yourself a mental note
| Так что сделайте себе мысленную заметку
|
| Take some advice from old Colt
| Возьмите несколько советов от старого Кольта
|
| And just turn the damn thing off
| И просто выключи эту чертову штуку
|
| Yeah
| Ага
|
| Booty call
| добыча вызова
|
| Booty call
| добыча вызова
|
| They wasn’t with us but they heard it all
| Их не было с нами, но они все слышали
|
| I guess I musta been butt-diallin', y’all
| Я думаю, я, должно быть, звонил, вы все
|
| Booty call (booty call)
| Вызов добычи (вызов добычи)
|
| Booty call (booty call)
| Вызов добычи (вызов добычи)
|
| Should’ve put it in the bib of my overalls
| Надо было положить его в нагрудник моего комбинезона
|
| Then I wouldn’t have made that booty call
| Тогда я бы не сделал этот звонок
|
| Booty call (booty call)
| Вызов добычи (вызов добычи)
|
| Booty call (booty call)
| Вызов добычи (вызов добычи)
|
| I gotta cut this cell phone off
| Я должен отключить этот мобильный телефон
|
| This thing’s gon' get me divorced
| Эта штука приведет меня к разводу
|
| Get you all locked up
| Вы все заперты
|
| Everybody cut your cell phones off, now | Все отключили свои сотовые телефоны, сейчас |