| Every time I think I’m over it
| Каждый раз, когда я думаю, что с этим покончено
|
| You say you want me, girl, I thought we just went over this
| Ты говоришь, что хочешь меня, девочка, я думал, что мы только что прошли через это
|
| It’s such a tragedy how you keep dragging me
| Это такая трагедия, как ты продолжаешь тащить меня
|
| You say I got too many personalities
| Вы говорите, что у меня слишком много личностей
|
| Yeah, whoa, we only talk when we’re intoxicated
| Да, эй, мы разговариваем только в состоянии алкогольного опьянения.
|
| Whoa, when did it all become so complicated?
| Ого, когда это все стало так сложно?
|
| Were we in love or was it all just wasted time with you?
| Были ли мы влюблены или все это было просто потраченным впустую временем с тобой?
|
| Oh, yeah, don’t you just walk away
| О, да, ты просто не уходишь
|
| Don’t, baby think it over
| Не надо, детка, думай об этом
|
| Oh, yeah, you should just come over
| О, да, ты должен просто прийти
|
| Losing my composure now, whoa
| Теряю самообладание сейчас, эй
|
| But I know you got a lot to say
| Но я знаю, что тебе есть что сказать
|
| Don’t say it when you’re sober
| Не говори это, когда ты трезв
|
| Oh, yeah, baby don’t you wish that
| О, да, детка, разве ты не хочешь этого
|
| We’d get over this somehow? | Мы как-нибудь преодолеем это? |
| Over
| Над
|
| Every time I fall in love again
| Каждый раз, когда я снова влюбляюсь
|
| It’s hard to tell, you got a spell, I think I’m under it
| Трудно сказать, у тебя есть заклинание, я думаю, что я под ним
|
| I think I’m over it, I’m overthinking it
| Я думаю, что я над этим, я слишком много думаю об этом
|
| I’m multitasking and we smoking while I’m digging it
| Я работаю в режиме многозадачности, и мы курим, пока я копаю.
|
| Yeah, whoa, we only talk when we’re intoxicated
| Да, эй, мы разговариваем только в состоянии алкогольного опьянения.
|
| Whoa, when did it all become so complicated?
| Ого, когда это все стало так сложно?
|
| Were we in love or was it all just wasted time with you?
| Были ли мы влюблены или все это было просто потраченным впустую временем с тобой?
|
| I don’t know what, know what I should do, yeah yeah
| Я не знаю что, знаю, что мне делать, да да
|
| 'Cause I can’t get, can’t get over you, nah nah
| Потому что я не могу, не могу забыть тебя, нет, нет.
|
| I don’t know what, know what I should do because
| Я не знаю, что, знаю, что я должен делать, потому что
|
| I just can’t get (can't get over you)
| Я просто не могу (не могу забыть тебя)
|
| Oh, yeah, don’t you just walk away
| О, да, ты просто не уходишь
|
| Don’t, baby think it over
| Не надо, детка, думай об этом
|
| Oh, yeah, you should just come over
| О, да, ты должен просто прийти
|
| Losing my composure now, whoa (can't get over you)
| Теряю самообладание сейчас, эй (не могу забыть тебя)
|
| I know you got a lot to say
| Я знаю, что тебе есть что сказать
|
| Don’t say it when you’re sober
| Не говори это, когда ты трезв
|
| Oh, yeah, baby don’t you wish that
| О, да, детка, разве ты не хочешь этого
|
| We’d get over this somehow? | Мы как-нибудь преодолеем это? |
| Over | Над |