| To lay hands and to discern, to understand God’s holy word
| Возлагать руки и различать, понимать святое слово Божье
|
| To speak in tongues and give interpretations, with edification
| Говорить на языках и давать толкования с назиданием
|
| To move in the midst of thy people
| Двигаться среди народа твоего
|
| Movie in me Lord, like Shekinah Glory from on high
| Фильм во мне Господь, как Шехина Слава с высоты
|
| To heal the sick and raise the dead, to cast out devils like Jesus did
| Исцелять больных и воскрешать мертвых, изгонять бесов, как это делал Иисус
|
| To open blinded eyes, cure the mind
| Чтобы открыть слепые глаза, вылечить разум
|
| To move the mountain and break up that fallow ground
| Чтобы сдвинуть гору и разбить эту нетронутую землю
|
| Move in the midst of God’s people
| Двигайтесь среди Божьих людей
|
| Move in me lord, like Shekinah Glory, Glory from on high
| Войди в меня, господин, как Шекина Слава, Слава с высоты
|
| Endow me, Lord
| Надели меня, Господь
|
| Endow me, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord
| Одари меня, Господи, Господи, Господи, Господи, Господи
|
| With the power (with the power) of the Holy (of the Holy) Ghost
| Силой (силой) Святого (Святого) Духа
|
| With the power of the Holy Ghost
| Силой Святого Духа
|
| With the power (with the power) of the Holy (of the Holy) Ghost
| Силой (силой) Святого (Святого) Духа
|
| With the power of the Holy Ghost
| Силой Святого Духа
|
| With the power of the Holy Ghost
| Силой Святого Духа
|
| Fill me with your Holy Spirit | Наполни меня своим Святым Духом |