| I wouldn’t hurt a fly
| я бы и мухи не обидел
|
| But I’d really like to punish you.
| Но мне бы очень хотелось тебя наказать.
|
| Do you want to know why?
| Хотите знать, почему?
|
| 'cause I don’t have a good excuse.
| потому что у меня нет хорошего оправдания.
|
| Don’t wanna worry you. | Не хочу беспокоить тебя. |
| I don’t want to alarm you.
| Я не хочу вас тревожить.
|
| Don’t know what I’ll do and I’d hate to think I’d harm you
| Не знаю, что я буду делать, и мне не хочется думать, что я причиню тебе вред
|
| When I think of you, I know I have to warn you.
| Когда я думаю о тебе, я знаю, что должен тебя предупредить.
|
| Trying to tell you I’d really like to hurt you.
| Пытаюсь сказать тебе, что действительно хочу причинить тебе боль.
|
| It’s true what they say:
| Верно говорят:
|
| You have to watch the quiet ones.
| Вы должны следить за тихими.
|
| It isn’t okay even though I know it’s wrong.
| Это не нормально, хотя я знаю, что это неправильно.
|
| Don’t wanna worry you. | Не хочу беспокоить тебя. |
| I don’t want to alarm you.
| Я не хочу вас тревожить.
|
| I don’t know what I’ll do and I’d hate to think I’d harm you
| Я не знаю, что буду делать, и мне не хочется думать, что я причиню тебе вред
|
| When I think of you, I know I have to warn you.
| Когда я думаю о тебе, я знаю, что должен тебя предупредить.
|
| Trying to tell you I’d really like to hurt you.
| Пытаюсь сказать тебе, что действительно хочу причинить тебе боль.
|
| Don’t wanna worry you. | Не хочу беспокоить тебя. |
| I don’t want to alarm you.
| Я не хочу вас тревожить.
|
| Don’t know what I’ll do and I’d hate to think I’d harm you.
| Не знаю, что я буду делать, и мне не хочется думать, что я причиню тебе вред.
|
| When I think of you, I know I have to warn you.
| Когда я думаю о тебе, я знаю, что должен тебя предупредить.
|
| Trying to tell you I really care about you. | Пытаюсь сказать тебе, что я действительно забочусь о тебе. |