| Can't Feel A Thing (оригинал) | Ничего Не Чувствую (перевод) |
|---|---|
| Maybe a passing phase | Возможно, пройденный этап |
| Not felt a thing in days | Ничего не чувствовал в дни |
| Can’t help but wonder why | Не могу не задаться вопросом, почему |
| Doesn’t even make me smile | Даже не улыбается |
| Don’t want to go there | Не хочу туда идти |
| I only know that I | Я знаю только, что я |
| Can’t feel a thing | Ничего не чувствую |
| Can’t feel a thing | Ничего не чувствую |
| Can’t feel a thing | Ничего не чувствую |
| Can’t feel a thing | Ничего не чувствую |
| No use, there’s nothing there | Бесполезно, там ничего нет |
| Stare off into nowhere | Смотри в никуда |
| Don’t say it’s not that bad | Не говори, что это не так уж плохо |
| Doesn’t even make me sad | Меня даже не огорчает |
| Don’t want to go there | Не хочу туда идти |
| I only know that I | Я знаю только, что я |
| Can’t feel a thing | Ничего не чувствую |
| Can’t feel a thing | Ничего не чувствую |
| Can’t feel a thing | Ничего не чувствую |
| Can’t feel a thing | Ничего не чувствую |
| Don’t notice things around | Не замечать вещей вокруг |
| Maybe if I look down | Может быть, если я посмотрю вниз |
| Can’t help but wonder why | Не могу не задаться вопросом, почему |
| Doesn’t even make me cry | Даже не заставляет меня плакать |
| Don’t want to go there | Не хочу туда идти |
| I only know that I | Я знаю только, что я |
| Can’t feel a thing | Ничего не чувствую |
| Can’t feel a thing | Ничего не чувствую |
| Can’t feel a thing | Ничего не чувствую |
| Can’t feel a thing | Ничего не чувствую |
