| Ce soir, j’ai le cœur dévalisé
| Сегодня мое сердце ограблено
|
| J’suis naufragé, j’ai perdu ma route
| Я потерпел кораблекрушение, я сбился с пути
|
| Je parviens même pas à réaliser
| я даже не могу понять
|
| Paralysé, j’ai perdu ma route
| Парализованный, я сбился с пути
|
| Quand on fait mal, comment se racheter?
| Когда тебе больно, как ты искупаешь себя?
|
| Dis-moi la douceur, combien ça coûte?
| Скажи мне, милая, сколько это стоит?
|
| On me comprend pas comme un étranger
| меня не понимают как иностранца
|
| Je peux plus bouger, j’ai perdu ma route
| Я не могу двигаться, я сбился с пути
|
| Dis-moi, dis-moi quel est le pays pour nos rêves?
| Скажи мне, скажи мне, что такое земля для нашей мечты?
|
| Longtemps que le bonheur est en grève
| Пока счастье бастует
|
| Sous quel ciel pourrait-on s’aimer?
| Под каким небом мы могли бы любить друг друга?
|
| Tu vois? | Понимаете? |
| Tu vois?
| Понимаете?
|
| Nos cœurs de grands brûlés se taisent
| Наши сожженные сердца молчат
|
| Y a-t-il un mot qui nous apaise?
| Есть ли слово, которое успокаивает нас?
|
| Et ce mot si tu le connais
| И это слово, если ты его знаешь
|
| Dis-le moi
| Скажи-ка
|
| Dis-le moi
| Скажи-ка
|
| Dis-le moi
| Скажи-ка
|
| Dis-le moi
| Скажи-ка
|
| Comment faire quand l'âme est dépouillée
| Как поступить, когда душа раздета
|
| Déjà rouillé, j’ai perdu ma chance
| Уже ржавый, я потерял свой шанс
|
| J’arrive plus vraiment à me débrouiller
| Я больше не могу управлять
|
| J’ai dérouillé, j’ai perdu ma chance
| Я облажался, я потерял свой шанс
|
| Il me reste un espoir dans tes yeux
| У меня все еще есть надежда в твоих глазах
|
| Mon espoir à moi est bien trop vieux
| Моя собственная надежда слишком стара
|
| Le temps finit par tout éprouver
| Время заканчивает тем, что проверяет все
|
| J’ai pas trouvé, j’ai perdu ma chance
| Я не нашел, я потерял свой шанс
|
| Dis-moi, dis-moi quel est le pays pour nos rêves?
| Скажи мне, скажи мне, что такое земля для нашей мечты?
|
| Longtemps que le bonheur est en grève
| Пока счастье бастует
|
| Sous quel ciel pourrait-on s’aimer?
| Под каким небом мы могли бы любить друг друга?
|
| Tu vois? | Понимаете? |
| Tu vois?
| Понимаете?
|
| Nos cœurs de grands brûlés se taisent
| Наши сожженные сердца молчат
|
| Y a-t-il un mot qui nous apaise?
| Есть ли слово, которое успокаивает нас?
|
| Et ce mot si tu le connais
| И это слово, если ты его знаешь
|
| Dis-le moi
| Скажи-ка
|
| Dis-le moi
| Скажи-ка
|
| Dis-le moi
| Скажи-ка
|
| Dis-le moi
| Скажи-ка
|
| Tu m’as dit: «Le matin c'était fait que pour chanter»
| Ты сказал мне: "Утро создано только для пения"
|
| Et puis t’as pris ma main et tu m’as réparé
| А потом ты взял меня за руку и исцелил меня
|
| Je ne croyais plus vraiment en l’amour
| Я больше не верил в любовь
|
| Et puis un jour j’ai croisé ta route
| И вот однажды я пересек твой путь
|
| Dis-moi, dis-moi quel est le pays pour nos rêves?
| Скажи мне, скажи мне, что такое земля для нашей мечты?
|
| Longtemps que le bonheur est en grève
| Пока счастье бастует
|
| Sous quel ciel pourrait-on s’aimer?
| Под каким небом мы могли бы любить друг друга?
|
| Tu vois? | Понимаете? |
| Tu vois?
| Понимаете?
|
| Nos cœurs de grands brûlés se taisent
| Наши сожженные сердца молчат
|
| Y a-t-il un mot qui nous apaise?
| Есть ли слово, которое успокаивает нас?
|
| Et ce mot si tu le connais
| И это слово, если ты его знаешь
|
| Dis-le moi
| Скажи-ка
|
| Dis-le moi
| Скажи-ка
|
| Dis-le moi
| Скажи-ка
|
| Dis-le moi
| Скажи-ка
|
| Dis-le moi
| Скажи-ка
|
| Dis-le moi | Скажи-ка |