| Why didn’t I just walk away?
| Почему я просто не ушел?
|
| I saw what they’d done to boys who refused to bow down to them
| Я видел, что они сделали с мальчиками, которые отказались кланяться им
|
| If only I were a setting sun
| Если бы я был заходящим солнцем
|
| I’d burn right through the core of the earth to warn you about it
| Я бы прожег ядро земли, чтобы предупредить вас об этом
|
| The latest trend is to pretend
| Последняя тенденция – притворяться
|
| And know what’s all around
| И знать, что все вокруг
|
| And you stare at the ceiling and leave me to steal from you
| И ты смотришь в потолок и оставляешь меня украсть у тебя
|
| You’re walking away now, but I will not take anything
| Ты сейчас уходишь, но я ничего не возьму
|
| What’s done is done
| Что сделано, то сделано
|
| Set them up, I will knock them down
| Поставь их, я их сброшу
|
| What brought you to be stranded like me in this blameless American town?
| Что заставило вас, как и меня, застрять в этом безупречном американском городке?
|
| Don’t let them get to you
| Не позволяйте им добраться до вас
|
| Did you think they’d be tying your shoes
| Вы думали, что они будут связывать ваши ботинки
|
| Did you think they’d be bringing you around?
| Вы думали, что они вас подведут?
|
| Your will just bends, you pretend
| Твоя воля просто сгибается, ты притворяешься
|
| That no one’s around
| Что никого нет рядом
|
| You stare at the ceiling, and leave me to steal from you
| Ты смотришь в потолок и оставляешь меня красть у тебя
|
| You’re walking away now, but I will not take anything
| Ты сейчас уходишь, но я ничего не возьму
|
| What’s done is done
| Что сделано, то сделано
|
| And the farmer’s lost to quicksand now, it is done
| И фермер потерялся в зыбучих песках, теперь все готово
|
| And I haven’t the strength for to fix it now, it is done
| И у меня нет сил, чтобы исправить это сейчас, это сделано
|
| Tell my mother I’ll meet her in the silo full of leaves
| Скажи моей матери, что я встречу ее в бункере, полном листьев
|
| And the softer touches will keep us from gnawing at the earth
| И более мягкие прикосновения не дадут нам грызть землю
|
| And swinging at the breeze, and suddenly I | И качается на ветру, и вдруг я |