| State of Grace (оригинал) | Состояние благодати (перевод) |
|---|---|
| In this state of grace | В этом состоянии благодати |
| I’m sick and tired of falling | Я устал падать |
| I want to do the right thin | Я хочу сделать правильный тонкий |
| But it always ends up such a mess | Но это всегда заканчивается таким беспорядком |
| It’s just another mix-up your expectations met | Это просто еще одна путаница, ваши ожидания оправдались |
| You stake your claim to failure | Вы делаете ставку на неудачу |
| Then that’s just what you’ll be | Тогда это именно то, что вы будете |
| Just what you get and so | Только то, что вы получаете, и так |
| What do you want to make of? | Из чего вы хотите сделать? |
| What do you have to work with? | С чем вам приходится работать? |
| A second guess is worthless | Вторая догадка бесполезна |
| You get just one chance to go around don’t you? | У вас есть только один шанс, не так ли? |
| In this state of grace | В этом состоянии благодати |
| In this state of trust | В этом состоянии доверия |
| In what’s in store for me | Что меня ждет |
