| She don’t have a care | Её тревог не ведает душа, |
| She’s in her underwear | В кружевах, как в тени, она замирает, |
| She won’t care, yes | И правда — ей всё это не в тягость, |
| About doing it | Что жизнь нам норовит навязать, |
| She got long legs | Ноги её — как две тонкие башни, |
| She takes short steps | Шагает она — и волны коротки, |
| She’s reading Marseilles | В ладонях Марселя — страницы пылают, |
| On a bed, yeah | На простыне, где тает лунный след, |
| And love is a two way feat | Любовь — это подвиг, где двое идут навстречу, |
| And trust is a two way street | Доверие — мост, где встречен любой шаг, |
| And I stand out of bounds | Я стою, где миру не место, |
| Until my boots wear down | Пока износ не истончит мои сапоги, |
| Until our time comes around | Пока время не повернёт к нам лицо, |
| And I stand out of bounds | Я стою, за чертой дозволенного мира, |
| Until my boots wear down | Пока мои сапоги не станут пылью, |
| Until our time comes around | Пока время не коснётся нас вновь, |
| Until our time comes around | Пока время не коснётся нас вновь, |
| Said farewell | Прощальный взгляд — как пламя на ветру, |
| On the stairwell | На лестнице, уводящей в чужие сумерки, |
| We held a deep stare | Мы вглядывались друг в друга, как в омут, |
| Because we both care | Потому что нам обоим больно и важно, |
| Earn your purpose | Заслужи своё высшее предназначенье, |
| We need your love from this | Нам нужна твоя любовь в этом испытанье, |
| But deferred it | Но мы отсрочили — хрупкое — это чувство, |
| Its deep down I deserve this | В глубине я знаю: я это заслужил, |
| And love is a two bare feet | А любовь — как две босых тропы по росе, |
| And trust is a two way street | А доверие — дорога, что ведёт обоих, |
| And I stand out of bounds | Я вновь стою вне чертога привычного, |
| Until my boots wear down | Пока мои сапоги не сотрутся в пыль, |
| Until our time comes around | Пока время не вернётся к нам, |
| And I stand out of bounds | Я стою, где нельзя — но где дышит надежда, |
| Until my boots wear down | Пока мои сапоги не стали прахом, |
| Until our time comes around | Пока время не замкнёт наш круг, |
| Until our time comes around | Пока время не замкнёт наш круг, |
| Until our time comes around | Пока время не замкнёт наш круг |