| We stand at the dawn of the battle of ages
| Мы стоим на заре битвы веков
|
| And proudly raise our heads towards an endless blood red sky
| И гордо поднимаем головы к бесконечному кроваво-красному небу
|
| Our heathen hearts are filled with melancholy and hate
| Наши языческие сердца наполнены меланхолией и ненавистью
|
| For on this day the cursed ones will finally prevail
| Ибо в этот день проклятые наконец восторжествуют
|
| Fire in the sky — humanity will die
| Огонь в небе — человечество погибнет
|
| Cosmic winds of hate — sealing mankind’s fate
| Космические ветры ненависти — решают судьбу человечества
|
| The feeble race stands frozen — realising they’re not chosen
| Слабая раса стоит в замороженном состоянии, понимая, что они не избраны
|
| Their dreams will end in pain — through universal bane
| Их мечты закончатся болью — всеобщим проклятием
|
| A ferocious yet majestic storm slowly rages on
| Свирепый, но величественный шторм медленно бушует.
|
| Consuming the pathetic mortal’s realm of light
| Поглощение царства света жалких смертных
|
| Celestial clouds are spitting astral flames without end
| Небесные облака извергают астральное пламя без конца
|
| Reducing pitiful Christian souls to blackened dust
| Превращая жалкие христианские души в почерневшую пыль
|
| Not a shadow nor a memory survives in this dimension
| В этом измерении не осталось ни тени, ни воспоминаний.
|
| And even time itself is doomed to perish in the flames
| И даже само время обречено погибнуть в пламени
|
| Behold this day’s grotesque obliteration of mankind
| Созерцайте гротескное уничтожение человечества в этот день
|
| A monumental tribute to the rise of utter darkness
| Монументальная дань восходу абсолютной тьмы
|
| A thousand silent centuries have passed
| Прошла тысяча безмолвных веков
|
| Still equilibrium is once again regained
| Тем не менее равновесие снова восстановлено
|
| Our heathen hearts are filled with melancholy and honour
| Наши языческие сердца наполнены меланхолией и честью
|
| And as we proudly raise our swords to hail the dark of night
| И когда мы гордо поднимаем наши мечи, чтобы приветствовать темноту ночи
|
| A distant light marks the coming of a greater era… | Далекий свет знаменует наступление великой эпохи… |