| In memory of the Germanic tribes whose spirit still burns in me,
| В память о германских племенах, чей дух все еще горит во мне,
|
| And will never fade
| И никогда не исчезнет
|
| Away, hail to thee
| Прочь, приветствую тебя
|
| «Bezit sterft, families sterven
| «Безит стерфт, семьи стервен
|
| Jijzelf zult sterven als zij
| Jijzelf zult sterven als zij
|
| Maar één ding weet ik, dat eeuwig leeft
| Maar éen ding weet ik, dat eeuwig left
|
| De heldenroem van de dode.»
| Де Хелденроэм ван де Доде.
|
| From this grey land of mist and rain
| Из этой серой земли тумана и дождя
|
| Batavian blood still flows through my veins
| Батавская кровь все еще течет по моим венам
|
| Barbarism, is what I adore
| Варварство, это то, что я обожаю
|
| Time after time, it leads me to war
| Раз за разом это приводит меня к войне
|
| «Veni, vidi, vici…»
| "Пришел увидел победил…"
|
| Is what you said old Roman emperor
| Это то, что вы сказали, старый римский император
|
| Ik kwam, ik zag en overwon
| Ик квам, ик заг эн победил
|
| Is what we say today… ha ha
| Это то, что мы говорим сегодня ... ха-ха
|
| Reunited Germanic tribes
| Воссоединившиеся германские племена
|
| Proud and strong, like we’ve never been away
| Гордый и сильный, как будто мы никогда не были далеко
|
| Batavieren, Eburonen
| Батавирен, Эбуронен
|
| Nerviërs, Friezen en Teutonen
| Нервьерс, Friezen en Teutonen
|
| Verenigt u en sta als één
| Verenigt u en sta als één
|
| Want angst, dat kennen wij voor geen!!!
| Хотите тоску, что Кеннен Вий Вор Джин !!!
|
| Germanic tribes unite your forces
| Германские племена объединяют ваши силы
|
| Take up your arms and ride your horses
| Возьмитесь за оружие и катайтесь на лошадях
|
| Raise your swords engraved with (mighty) runes
| Поднимите свои мечи, выгравированные (могучими) рунами
|
| Perpare yourselves when you hear the battle tunes
| Приготовьтесь, когда услышите боевые мелодии
|
| Impetuous, stormy and combative
| Стремительный, бурный и боевой
|
| Will lead us to apocalyptic violence
| Приведет нас к апокалиптическому насилию
|
| Totally controlled by a blind pugnacity
| Полностью контролируется слепой драчливостью
|
| Yes, that will be the «Bellum Germanicum»
| Да, это будет «Bellum Germanicum».
|
| Just after that we will be free
| Сразу после этого мы будем свободны
|
| Oh… «Bellum Germanicum»… finally
| О… «Bellum Germanicum»… наконец
|
| Ik kwam, ik zag en overwon
| Ик квам, ик заг эн победил
|
| Is what we say today… ha ha
| Это то, что мы говорим сегодня ... ха-ха
|
| Reunited Germanic tribes
| Воссоединившиеся германские племена
|
| Like we’ve never been away!
| Как будто мы никогда не были далеко!
|
| «Bellum Germanicum» | «Беллум германикум» |