| I hear a restless ticking
| Я слышу беспокойное тиканье
|
| inside my head
| в моей голове
|
| A racing engine
| Гоночный двигатель
|
| that never stops running
| который никогда не перестает работать
|
| I feel a mighty anger
| Я чувствую сильный гнев
|
| raising in me
| поднимая во мне
|
| A roaring thunder
| Ревущий гром
|
| that never stops raging
| который никогда не перестает бушевать
|
| I was formed by rules and ideology
| Меня сформировали правила и идеология
|
| Their code of honour became my identity
| Их кодекс чести стал моей личностью
|
| «You are too strong to lose,
| «Ты слишком силен, чтобы проиграть,
|
| you are a man!»
| ты мужчина!"
|
| «No other way to choose
| «Нет другого способа выбрать
|
| you must be the winner!»
| ты должен стать победителем!»
|
| «You have to fight for glory,
| «За славу надо драться,
|
| raise up your head!»
| подними голову!»
|
| «Defend your territory,
| «Защити свою территорию,
|
| you are the leader»
| ты лидер»
|
| I was formed by rules and ideology
| Меня сформировали правила и идеология
|
| Their code of honour became my identity
| Их кодекс чести стал моей личностью
|
| What have they done to me?
| Что они сделали со мной?
|
| I fear that I was made for war
| Я боюсь, что я был создан для войны
|
| I have the power here in my hands
| У меня есть власть здесь, в моих руках
|
| Follow their iron law
| Следуйте их железному закону
|
| I do what they say, hear their commands
| Я делаю то, что они говорят, слышу их команды
|
| have to be raw
| должен быть сырым
|
| I am here to fight!
| Я здесь, чтобы сражаться!
|
| I feel an endless shame
| Я чувствую бесконечный стыд
|
| Comes up in me
| Возникает во мне
|
| I cannot find myself
| я не могу найти себя
|
| My mind way corrupted
| Мой разум испорчен
|
| I learned the rules they planted
| Я изучил правила, которые они установили
|
| inside my brain
| внутри моего мозга
|
| I have no choice
| У меня нет выбора
|
| no control on behaviour
| нет контроля над поведением
|
| I was formed by rules and ideology
| Меня сформировали правила и идеология
|
| Their code of honour became my identity
| Их кодекс чести стал моей личностью
|
| What have they done to me?
| Что они сделали со мной?
|
| I fear that I was made for war!
| Боюсь, я создан для войны!
|
| I have the power here in my hands | У меня есть власть здесь, в моих руках |
| Follow their iron law
| Следуйте их железному закону
|
| I do what they say, hear their commands
| Я делаю то, что они говорят, слышу их команды
|
| have to be raw
| должен быть сырым
|
| I am here to fight!
| Я здесь, чтобы сражаться!
|
| I have the power here in my hands
| У меня есть власть здесь, в моих руках
|
| Follow their iron law
| Следуйте их железному закону
|
| I do what they say, hear their commands
| Я делаю то, что они говорят, слышу их команды
|
| have to be raw
| должен быть сырым
|
| I am
| Я
|
| I have the power here in my hands
| У меня есть власть здесь, в моих руках
|
| Follow their iron law
| Следуйте их железному закону
|
| I do what they say, hear their commands
| Я делаю то, что они говорят, слышу их команды
|
| have to be raw
| должен быть сырым
|
| I am here to fight! | Я здесь, чтобы сражаться! |