| Can we just skip the lights?
| Можем ли мы просто пропустить свет?
|
| Can we just skip the fights?
| Мы можем просто пропустить бои?
|
| Can we just skip the part where we pretend we’re fine?
| Можем ли мы просто пропустить ту часть, где мы притворяемся, что у нас все в порядке?
|
| Can you stop playing dumb
| Можешь перестать играть в дурака
|
| So I can stop playing along?
| Так что я могу перестать подыгрывать?
|
| Can we stop acting like we’re kids when we’re adults
| Можем ли мы перестать вести себя как дети, когда станем взрослыми?
|
| You say we’re over, then come over
| Вы говорите, что мы закончили, тогда приходите
|
| Make love to break up, to make up again
| Займитесь любовью, чтобы расстаться, чтобы снова помириться
|
| You say you’re happy, but that scares me
| Ты говоришь, что счастлив, но меня это пугает.
|
| 'Cause it means that we’re close to the end
| Потому что это означает, что мы близки к концу
|
| We go from good to goodbye
| Мы идем от хорошего к прощанию
|
| We go from good to goodbye
| Мы идем от хорошего к прощанию
|
| You say, «Let's do this»
| Вы говорите: «Давайте сделаем это»
|
| I say something stupid
| Я говорю что-то глупое
|
| We go from good to goodbye
| Мы идем от хорошего к прощанию
|
| Maybe it’s time to say
| Может быть, пришло время сказать
|
| Goodbye
| До свидания
|
| Goodbye
| До свидания
|
| Bye bye
| Пока-пока
|
| Say we’re better off, but we just never stop
| Скажем, нам лучше, но мы просто никогда не останавливаемся
|
| I tell myself it’s better if you’re mine
| Я говорю себе, что лучше, если ты мой
|
| And you know how bad I hate to lose
| И ты знаешь, как сильно я ненавижу проигрывать
|
| I’m sure it would hurt if I saw you with someone else
| Я уверен, что было бы больно, если бы я увидел тебя с кем-то еще
|
| I’d rather keep you to myself
| Я лучше оставлю тебя при себе
|
| You say we’re over, then come over
| Вы говорите, что мы закончили, тогда приходите
|
| Make love to break up, to make up again
| Займитесь любовью, чтобы расстаться, чтобы снова помириться
|
| If it’s only 'cause we’re lonely
| Если это только потому, что мы одиноки
|
| Guess that means that we’re close to the end
| Думаю, это означает, что мы близки к концу
|
| We go from good to goodbye
| Мы идем от хорошего к прощанию
|
| We go from good to goodbye
| Мы идем от хорошего к прощанию
|
| You say, «Let's do this»
| Вы говорите: «Давайте сделаем это»
|
| I say something stupid
| Я говорю что-то глупое
|
| We go from good to goodbye
| Мы идем от хорошего к прощанию
|
| Maybe it’s time to say
| Может быть, пришло время сказать
|
| Goodbye
| До свидания
|
| Goodbye
| До свидания
|
| Bye bye
| Пока-пока
|
| When you say, «Let's do this»
| Когда вы говорите: «Давайте сделаем это»
|
| I say something stupid
| Я говорю что-то глупое
|
| It ends with «goodbye»
| Заканчивается на «до свидания»
|
| No, we never change
| Нет, мы никогда не меняемся
|
| Something stays the same
| Что-то остается прежним
|
| It ends with «goodbye»
| Заканчивается на «до свидания»
|
| We go from good to goodbye
| Мы идем от хорошего к прощанию
|
| We go from good to goodbye
| Мы идем от хорошего к прощанию
|
| You say, «Let's do this»
| Вы говорите: «Давайте сделаем это»
|
| I say something stupid
| Я говорю что-то глупое
|
| We go from good to goodbye
| Мы идем от хорошего к прощанию
|
| Maybe it’s time to say
| Может быть, пришло время сказать
|
| Goodbye
| До свидания
|
| Goodbye
| До свидания
|
| Goodbye bye
| До свидания
|
| Goodbye
| До свидания
|
| Goodbye
| До свидания
|
| Bye bye | Пока-пока |