| Since I stood you on your head and told you you don’t
| Поскольку я поставил тебя на голову и сказал, что ты не
|
| know the way I feel and you don’t see the things I see.
| знаешь, что я чувствую, и ты не видишь того, что вижу я.
|
| Well, you’ve been walking home alone and shaking
| Ну, ты шел домой один и дрожал
|
| weightless like a sparrow bone.
| невесомая, как кость воробья.
|
| You know my mind is like water and I’m silver like eels
| Ты знаешь, что мой разум подобен воде, а я серебристый, как угорь.
|
| and I am better left all alone.
| и мне лучше остаться совсем одному.
|
| But water’s a lie and I am a liar can you see this yet?
| Но вода — ложь, а я — лжец, ты уже это видишь?
|
| I was born and bred hard as stone smooth like kerosene
| Я родился и вырос твердым, как камень, гладким, как керосин.
|
| aching and soaking wet.
| ноющая и промокшая.
|
| Gasoline night time, silver eyes promise you thousands of
| Бензиновая ночь, серебряные глаза обещают тебе тысячи
|
| sour lies, grey like eels.
| кислая ложь, серая, как угри.
|
| Since I stood you on your head and told you, you don’t
| Поскольку я поставил вас на голову и сказал вам, вы не
|
| know the way I feel and you don’t see the things I see.
| знаешь, что я чувствую, и ты не видишь того, что вижу я.
|
| Well I’ve been watching your eyes for some sign of
| Ну, я наблюдал за твоими глазами в поисках какого-то признака
|
| betrayal, a certain courage I thought you might find, a
| предательство, определенное мужество, которое, как я думал, вы могли бы найти,
|
| little curl of your lips, a little shudder of a wing a
| изгиб твоих губ, легкое дрожание крыла
|
| little screaming to keep me in line. | маленький крик, чтобы держать меня в узде. |