| láskopad (оригинал) | láskopad (перевод) |
|---|---|
| Nic zvláštního se nestalo | Ничего особенного не произошло |
| Pršelo a pak přestalo | Дождь шел, а затем прекратился |
| Jak to bejvá když je listopad | Как это, когда это ноябрь |
| Nic zas tolik zvláštního | Ничего особенного |
| Myslim — bylo pátýho | Я думаю - это был пятый |
| Promiň ale nebudem | Но я не буду |
| Už nebudem si lhát | я больше не буду лгать |
| Žádná velká věc se nestala | Ничего страшного не произошло |
| Jen ty ses náhle zeptala | Только ты вдруг спросил |
| Máš mě vlastně ještě vůbec rád? | Я тебе вообще нравлюсь? |
| Na nic míň a na nic víc | Не меньше и не больше |
| Jenže nevím jak ti říct | Но я не знаю, как тебе сказать |
| Promiň ale nebudem | Но я не буду |
| Už nebudem si lhát | я больше не буду лгать |
| Nebudem si lhát | я не буду лгать |
| Nebudem si lhát | я не буду лгать |
| Nebudem si lhát | я не буду лгать |
| Nebudem si lhát | я не буду лгать |
| Než vyletíme komínem | Прежде чем мы вылетим из дымохода |
| Všechno si doufám prominem | я надеюсь извините |
| I tenhleten dnešní láskopad | Даже сегодняшний лагерь любви |
| Snad se tolik nestalo | Может быть, не так много произошло |
| Pršelo — a přestalo | Шел дождь - и он прекратился |
| Promiň ale nebudem | Но я не буду |
| Už nebudem si lhát | я больше не буду лгать |
| Nebudem si lhát… | не буду лгать… |
| Krev žádná - jen fleky od vína | Нет крови - только винные пятна |
| Zas budeme od nuly začínat | Мы снова начнем с нуля |
| Jo holka znáš to — je to divnej svět | Да, девочка, ты знаешь, это странный мир |
| A neptej se když nechceš znát odpověď | И не спрашивай, если не хочешь знать ответ |
| Nebudem si lhát… | не буду лгать… |
