| Až nebudu muset už dělat vůbec nic
| Когда мне не нужно ничего делать
|
| až prodám všechno i chatu u Strakonic
| когда продам все и коттедж в Страконице
|
| až nebudu počítat každičkou minutu
| пока я не считаю каждую минуту
|
| a zaplatím rád poslední pokutu.
| и я буду счастлив заплатить последний штраф.
|
| Až dočtu si konečně Zločin a trest
| Когда я наконец прочитал "Преступление и наказание"
|
| a zbavím se všech laciných gest
| и я избавлюсь от всех дешевых телодвижений
|
| a kouřit budu už jenom svátečně
| а я буду только празднично курить
|
| řeknu si: je čas, konečně.
| Я говорю себе: пора, наконец.
|
| Můj život na sklonku chtěl by mít na zvonku tvý jméno
| Моя жизнь, в конце концов, хотела бы, чтобы твое имя было на звонке.
|
| Můj život na sklonku chtěl by mít na zvonku tvý jméno
| Моя жизнь, в конце концов, хотела бы, чтобы твое имя было на звонке.
|
| Až doplním svou sbírku svou o známku poslední
| Когда я пополню свою коллекцию последней маркой
|
| až nevstanu jednou dřív než k poledni
| пока я не встану до полудня
|
| až přestanu číst co píšou v novinách
| когда я перестаю читать то, что пишут в газете
|
| chtěl bych tě v náručí přenést přes náš práh.
| Я хотел бы взять тебя на руки через наш порог.
|
| Až budu mluvit zásadně potichu
| Когда я говорю по существу тихо
|
| až odmítnu dceři své na dvanáct ženichů
| пока не откажу дочери двенадцать женихов
|
| až strom co jsem zasadil už ovoce nedá
| пока дерево, которое я посадил, не принесет больше плодов
|
| a dům co jsem postavil až odnese voda.
| и дом, который я построил, когда вода унеслась.
|
| Až zruším konečně životní pojistku
| Когда я наконец отменю свою страховку жизни
|
| a prodám i tu druhou chatu u Písku
| а другой коттедж недалеко от Писка продам
|
| až smířím se s tím, že všechno je konečné
| пока я не соглашусь, что все конечно
|
| řeknu si: je čas, konečně.
| Я говорю себе: пора, наконец.
|
| Můj život na sklonku chtěl by mít na zvonku tvý jméno
| Моя жизнь, в конце концов, хотела бы, чтобы твое имя было на звонке.
|
| Můj život na sklonku chtěl by mít na zvonku tvý jméno
| Моя жизнь, в конце концов, хотела бы, чтобы твое имя было на звонке.
|
| Až pochopím jednou zákony přírodní
| Как только я пойму законы природы
|
| až všechno si prominem s přítelem ze střední
| пока я не прощу все с другом из средней школы
|
| až natáhnu poslední z praských strun
| когда я дергаю последние струны трещины
|
| a naposled vynadám sousedům.
| и в последний раз ругаю соседей.
|
| Až přestanu vzpomínat na časy minulé
| Когда я перестану вспоминать прошедшие времена
|
| a pohyby mé nebudou plynulé
| и мои движения не будут плавными
|
| až shrbená záda bude mít můj stín
| пока у моей сгорбленной спины не будет моей тени
|
| já věrný štamgast svou židli opustím.
| Я, верный завсегдатай, покину свое кресло.
|
| Až přestanu slavit všechny ty narozeniny
| Когда я перестану праздновать все эти дни рождения
|
| až přestanu sledovat na burze ceniny
| когда я перестану смотреть на фондовый рынок
|
| až národ můj bude stát hrdě a statečně
| пока моя нация не станет гордой и смелой
|
| řeknu si: je čas, konečně.
| Я говорю себе: пора, наконец.
|
| Můj život na sklonku chtěl by mít na zvonku tý jméno
| В конце концов, моя жизнь хотела бы, чтобы это имя было на звонке.
|
| Můj život na sklonku chtěl by mít na zvonku tvý jméno
| Моя жизнь, в конце концов, хотела бы, чтобы твое имя было на звонке.
|
| Lásko ty nezvoň je otevřeno | Любовь, которую ты не звонишь, открыта |