Перевод текста песни Až Nebudu... - Chinaski

Až Nebudu... - Chinaski
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Až Nebudu... , исполнителя -Chinaski
Песня из альбома: Rockfield
В жанре:Поп
Дата выпуска:30.10.2014
Язык песни:Чешский
Лейбл звукозаписи:BrainZone

Выберите на какой язык перевести:

Až Nebudu... (оригинал)Когда меня нет... (перевод)
Až nebudu muset už dělat vůbec nic Когда мне не нужно ничего делать
až prodám všechno i chatu u Strakonic когда продам все и коттедж в Страконице
až nebudu počítat každičkou minutu пока я не считаю каждую минуту
a zaplatím rád poslední pokutu. и я буду счастлив заплатить последний штраф.
Až dočtu si konečně Zločin a trest Когда я наконец прочитал "Преступление и наказание"
a zbavím se všech laciných gest и я избавлюсь от всех дешевых телодвижений
a kouřit budu už jenom svátečně а я буду только празднично курить
řeknu si: je čas, konečně. Я говорю себе: пора, наконец.
Můj život na sklonku chtěl by mít na zvonku tvý jméno Моя жизнь, в конце концов, хотела бы, чтобы твое имя было на звонке.
Můj život na sklonku chtěl by mít na zvonku tvý jméno Моя жизнь, в конце концов, хотела бы, чтобы твое имя было на звонке.
Až doplním svou sbírku svou o známku poslední Когда я пополню свою коллекцию последней маркой
až nevstanu jednou dřív než k poledni пока я не встану до полудня
až přestanu číst co píšou v novinách когда я перестаю читать то, что пишут в газете
chtěl bych tě v náručí přenést přes náš práh. Я хотел бы взять тебя на руки через наш порог.
Až budu mluvit zásadně potichu Когда я говорю по существу тихо
až odmítnu dceři své na dvanáct ženichů пока не откажу дочери двенадцать женихов
až strom co jsem zasadil už ovoce nedá пока дерево, которое я посадил, не принесет больше плодов
a dům co jsem postavil až odnese voda. и дом, который я построил, когда вода унеслась.
Až zruším konečně životní pojistku Когда я наконец отменю свою страховку жизни
a prodám i tu druhou chatu u Písku а другой коттедж недалеко от Писка продам
až smířím se s tím, že všechno je konečné пока я не соглашусь, что все конечно
řeknu si: je čas, konečně. Я говорю себе: пора, наконец.
Můj život na sklonku chtěl by mít na zvonku tvý jméno Моя жизнь, в конце концов, хотела бы, чтобы твое имя было на звонке.
Můj život na sklonku chtěl by mít na zvonku tvý jméno Моя жизнь, в конце концов, хотела бы, чтобы твое имя было на звонке.
Až pochopím jednou zákony přírodní Как только я пойму законы природы
až všechno si prominem s přítelem ze střední пока я не прощу все с другом из средней школы
až natáhnu poslední z praských strun когда я дергаю последние струны трещины
a naposled vynadám sousedům. и в последний раз ругаю соседей.
Až přestanu vzpomínat na časy minulé Когда я перестану вспоминать прошедшие времена
a pohyby mé nebudou plynulé и мои движения не будут плавными
až shrbená záda bude mít můj stín пока у моей сгорбленной спины не будет моей тени
já věrný štamgast svou židli opustím. Я, верный завсегдатай, покину свое кресло.
Až přestanu slavit všechny ty narozeniny Когда я перестану праздновать все эти дни рождения
až přestanu sledovat na burze ceniny когда я перестану смотреть на фондовый рынок
až národ můj bude stát hrdě a statečně пока моя нация не станет гордой и смелой
řeknu si: je čas, konečně. Я говорю себе: пора, наконец.
Můj život na sklonku chtěl by mít na zvonku tý jméno В конце концов, моя жизнь хотела бы, чтобы это имя было на звонке.
Můj život na sklonku chtěl by mít na zvonku tvý jméno Моя жизнь, в конце концов, хотела бы, чтобы твое имя было на звонке.
Lásko ty nezvoň je otevřenoЛюбовь, которую ты не звонишь, открыта
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: