| When the leaves began to fall
| Когда листья начали падать
|
| I heard
| Я слышал
|
| Nature’s lonesome cry of wisdom
| Одинокий крик мудрости природы
|
| All the birds had flown away
| Все птицы улетели
|
| While I stayed
| Пока я оставался
|
| And watched alone the sky turn gray
| И смотрел в одиночестве, как небо становится серым
|
| But then winter came on a cloudy night
| Но вот пришла зима пасмурной ночью
|
| With the saddest smile in a bag of ice
| С самой грустной улыбкой в мешке со льдом
|
| Told me «don't be afraid of the lonely times»
| Сказал мне «не бойся одиноких времен»
|
| Then winter came on a cloudy night
| Затем пришла зима пасмурной ночью
|
| In a moonlight dance with a starless sky
| В лунном танце с беззвездным небом
|
| Told me «come dance with me
| Сказал мне «пойдем со мной потанцуем
|
| You’ll keep warm and wise»
| Ты будешь теплым и мудрым»
|
| And then, on a sunny april day
| И вот, в солнечный апрельский день
|
| Spring came by
| Пришла весна
|
| With sparkling trees and green leaves
| Со сверкающими деревьями и зелеными листьями
|
| And all the birds came back to sing
| И все птицы вернулись петь
|
| The sweetest melodies, delivered by the breeze…
| Самые сладкие мелодии, доносимые ветром…
|
| … To my ears | … На мой слух |