| Good morning, class. | Доброе утро класс. |
| Good morning, class. | Доброе утро класс. |
| Class? | Класс? |
| Class?! | Класс?! |
| Shut up! | Замолчи! |
| Thank you
| Спасибо
|
| As you know your regular teacher Sister Rosetta Stone is on a small vacation.
| Как вы знаете, ваша постоянная учительница сестра Розетта Стоун находится в небольшом отпуске.
|
| However she does send her love, at least fingerpaintings, and desk club she’s
| Тем не менее, она посылает свою любовь, по крайней мере, рисунки пальцами и настольный клуб, который она
|
| making. | изготовление. |
| I am your substitute teacher, Sister Mary Elephant
| Я твой заместитель учителя, сестра Мэри Слон.
|
| Class, attention. | Класс, внимание. |
| Attention, class! | Внимание, класс! |
| Class? | Класс? |
| SHUT UP!!! | ЗАМОЛЧИ!!! |
| Thank you
| Спасибо
|
| Young man, now give me that knife. | Молодой человек, теперь дайте мне этот нож. |
| Thank you
| Спасибо
|
| Now class, you all know who I am, so let’s find out who you are
| Класс, вы все знаете, кто я, так что давайте узнаем, кто вы
|
| Class? | Класс? |
| Class?! | Класс?! |
| SHUT UP!!!
| ЗАМОЛЧИ!!!
|
| Far out, man!
| Далеко, мужик!
|
| Thank you
| Спасибо
|
| Now class, Sister Rosetta has informed me that your assignment for the last two
| Итак, класс, сестра Розетта сообщила мне, что ваше задание на последние два
|
| months has been to write an essay in titled How I Spent My Summer Vacation.
| месяцев ушло на то, чтобы написать эссе под названием «Как я провел летние каникулы».
|
| Who would like to read theirs before the class?
| Кто хотел бы прочитать свою перед классом?
|
| Class? | Класс? |
| Class?! | Класс?! |
| Cla- shut up! | Кла- заткнись! |
| Thank you
| Спасибо
|
| Young man in the first row, stand up, state your name, and read your essay
| Молодой человек в первом ряду, встаньте, назовите свое имя и прочитайте свое эссе.
|
| Who me?
| Кто я?
|
| Yes. | Да. |
| Read your essay, please!
| Прочтите сочинение, пожалуйста!
|
| Uh, I don’t have it finished yet
| Э-э, я еще не закончил
|
| Well then, read what you have, young man!
| Ну так читай что есть, молодой человек!
|
| Okay. | Хорошо. |
| The first day on my vacation, what I did on my summer vacation,
| Первый день моего отпуска, что я делал на летних каникулах,
|
| the first day on my vacation, I woke up. | в первый день моего отпуска я проснулась. |
| Then, I went downtown to a quiet job.
| Затем я отправился в центр города на спокойную работу.
|
| Then I hung out in front of the drugstore. | Потом я тусовался перед аптекой. |
| The second day on my summer
| Второй день моего лета
|
| vacation, I woke up, then I went downtown to look for a job. | отпуск, я проснулся, а потом пошел в центр искать работу. |
| Then I hung out in
| Затем я болтался в
|
| front of the drugstore. | перед аптекой. |
| The third day on my summer vacation, I woke up…
| На третий день летних каникул я проснулась...
|
| Now that’s fine, young man!
| Вот и хорошо, молодой человек!
|
| …Then I went downtown to look for a job…
| …Потом я поехал в центр искать работу…
|
| Now that’s fine, young man!
| Вот и хорошо, молодой человек!
|
| STUDENT:
| УЧЕНИК:
|
| …Then I got a job, keeping people from here and out in front of the drugstore.
| …Потом я устроился на работу, задерживать людей здесь и снаружи перед аптекой.
|
| The fourth day on my…
| Четвертый день на моем…
|
| Young man? | Молодой человек? |
| Young man? | Молодой человек? |
| Young man?! | Молодой человек?! |
| SHUT UP!!! | ЗАМОЛЧИ!!! |
| Thank you
| Спасибо
|
| Now class, I have a surprise for you! | Класс, у меня для вас сюрприз! |
| I’m going to read you some poems out of
| Я прочту тебе несколько стихов из
|
| this lovely book of poetry. | эту прекрасную книгу стихов. |
| The sun kisses the morning skies. | Солнце целует утреннее небо. |
| The birds kiss
| Поцелуй птиц
|
| the butterflies. | бабочки. |
| The dew kisses the morning grass. | Роса целует утреннюю траву. |
| Class? | Класс? |
| Class?! | Класс?! |
| Cla-- WAKE UP!
| Cla-- ПРОСНУТЬСЯ!
|
| I gotta go to the can, man! | Мне нужно идти в банку, чувак! |