| I was sitting in the coffee shop
| Я сидел в кафе
|
| Just minding my own affair
| Просто занимаюсь своим делом
|
| When all of a sudden, this
| Когда вдруг это
|
| Policeman caught me unaware
| Полицейский застал меня врасплох
|
| Said, is your name Pedro
| Сказал, тебя зовут Педро
|
| I says, yeah, I guess so
| Я говорю, да, я так думаю
|
| Said, then come with me cause
| Сказал, тогда пойдем со мной, потому что
|
| You’re the man we been looking for
| Ты мужчина, которого мы искали
|
| I said, hey, man
| Я сказал, эй, чувак
|
| I been framed
| меня подставили
|
| Hey, no, really, man
| Эй, нет, правда, чувак
|
| I was framed
| меня подставили
|
| Aw, I never do nothing wrong, man
| Ой, я никогда не делаю ничего плохого, чувак
|
| But every time I get the blame
| Но каждый раз, когда меня обвиняют
|
| I been framed
| меня подставили
|
| They put me in the lineup
| Они поставили меня в очередь
|
| And let the bright lights shine
| И пусть сияют яркие огни
|
| There was ten poor dudes like me
| Таких бедняг, как я, было десять.
|
| Standing in that line
| Стоя в этой очереди
|
| I knew I was the victim
| Я знал, что я жертва
|
| Of somebody’s evil plan
| О чьем-то злом плане
|
| When this scroungy looking dude
| Когда этот неряшливо выглядящий чувак
|
| Came up and said, yeah
| Подошел и сказал, да
|
| That’s him, man
| Это он, чувак
|
| Hey, wait a minute, man
| Эй, подожди, чувак
|
| I been framed, man
| Меня подставили, чувак
|
| Aw, listen to me, judge
| Ой, послушай меня, суди
|
| I was framed
| меня подставили
|
| I never do nothing wrong
| Я никогда не делаю ничего плохого
|
| But every time I get the blame
| Но каждый раз, когда меня обвиняют
|
| Hey, I been framed
| Эй, меня подставили
|
| Then the prosecuting attorney
| Тогда прокурор
|
| Started prosecuting on me
| Начал преследовать меня
|
| That dude gave me the first
| Этот чувак дал мне первый
|
| Second, and third degree
| Вторая и третья степень
|
| He said where were you
| Он сказал, где ты был
|
| On the night of July 29
| В ночь на 29 июля
|
| I said, man, I was home in bed
| Я сказал, чувак, я был дома в постели
|
| He said, judge, that man’s lying
| Он сказал, судья, этот человек лжет
|
| I said wait a minute, man
| Я сказал, подожди минутку, чувак
|
| I was framed, man
| Меня подставили, чувак
|
| Hey, judge, listen to me, man
| Эй, судья, послушай меня, мужик
|
| Really, you gotta believe me
| На самом деле, ты должен мне поверить
|
| I been framed, man
| Меня подставили, чувак
|
| I never do nothing wrong
| Я никогда не делаю ничего плохого
|
| But every time I get the blame
| Но каждый раз, когда меня обвиняют
|
| Oh, I was framed
| О, меня подставили
|
| Now look, I deny the charges
| Теперь послушайте, я отрицаю обвинения
|
| Of having any weed
| Любого сорняка
|
| And I also deny the charges
| И я также отрицаю обвинения
|
| Of taking any speed
| Любая скорость
|
| I deny the charges
| я отрицаю обвинения
|
| Of selling any grass
| продажи любой травы
|
| But when the judge
| Но когда судья
|
| Looked down and said guilty
| Посмотрел вниз и сказал, что виновен
|
| I said, judge, you can kiss my
| Я сказал, судья, ты можешь поцеловать меня
|
| Framed
| В рамке
|
| Judge, I’m telling you the truth
| Судья, я говорю вам правду
|
| I was framed, man
| Меня подставили, чувак
|
| I never do nothing wrong
| Я никогда не делаю ничего плохого
|
| But every time I get the blame
| Но каждый раз, когда меня обвиняют
|
| Hey, I was framed
| Эй, меня подставили
|
| Oh, framed
| О, в рамке
|
| You gotta believe me, judge
| Вы должны поверить мне, судья
|
| That wasn’t even my stuff
| Это даже не мои вещи
|
| I was holding it for a friend, man
| Я держал его для друга, чувак
|
| Could this face life, man
| Может ли это столкнуться с жизнью, человек
|
| Oh, come on, judge
| О, давай, судья
|
| Don’t send me to camp, man
| Не посылай меня в лагерь, чувак
|
| I just got my car fixed, man
| Я только что починил свою машину, чувак
|
| Look, I just got a new
| Слушай, я только что получил новый
|
| Tattoo and everything, man
| Татуировка и все такое, чувак
|
| Oh, man, what a bummer, man
| О, чувак, какой облом, чувак
|
| Oh, come on, judge
| О, давай, судья
|
| Gimme a break, please
| Дайте мне перерыв, пожалуйста
|
| Aw, judge, come on, man
| Ой, судите, да ладно, чувак
|
| Don’t take me away, I was framed
| Не забирай меня, меня подставили
|
| Man, really I been framed | Человек, действительно меня подставили |