| Taking off my cloths
| Снимаю одежду
|
| Walking out the door
| Выходя за дверь
|
| Tired of your games
| Устали от ваших игр
|
| Tired of your show
| Устали от вашего шоу
|
| You want your way
| Вы хотите свой путь
|
| Always got something to say
| Всегда есть что сказать
|
| As much as its hurting me
| Как бы мне ни было больно
|
| I’m on a one way street (see me walkin')
| Я на улице с односторонним движением (смотри, как я иду)
|
| Walking on, on a one way street (a one way street)
| Прогулка по улице с односторонним движением (улице с односторонним движением)
|
| All alone on a one way street (oh yeah)
| В полном одиночестве на улице с односторонним движением (о да)
|
| Nowhere to go, down this one way street (this lonely road)
| Некуда идти по этой улице с односторонним движением (этой одинокой дороге)
|
| Tired of being lonely (ohhh weee)
| Устал от одиночества (о-о-о)
|
| Walking on, on this one way street (by myself)
| Иду дальше по этой улице с односторонним движением (сам по себе)
|
| All alone, on this one way street (don't want no one else)
| В полном одиночестве на этой улице с односторонним движением (не хочу никого другого)
|
| Nowhere to go, down this one way street (to help me)
| Некуда идти по этой улице с односторонним движением (чтобы помочь мне)
|
| Tired of being lonely (being lonely)
| Устал от одиночества (быть одиноким)
|
| Oh STOP, don’t move
| О, СТОП, не двигайся
|
| Man let me talk to you
| Человек, позволь мне поговорить с тобой
|
| It’s rules to the game
| Это правила игры
|
| But you do come back to you
| Но ты возвращаешься к себе
|
| You better, better wait, turn around
| Тебе лучше, лучше подожди, повернись
|
| And put your bags back down
| И положите свои сумки обратно
|
| Your love runs to deep
| Твоя любовь бежит глубоко
|
| And there ain’t nothing good
| И нет ничего хорошего
|
| On a one way streeeeeeet (oh yeah)
| На улице с односторонним движением (о да)
|
| Walking on, on a one way street (oh yeah)
| Прогулка по улице с односторонним движением (о да)
|
| All alone (all alone) on a one way street (one way)
| В полном одиночестве (в полном одиночестве) на улице с односторонним движением (в одном направлении)
|
| Nowhere to go, down this one way street (one way, yeah)
| Некуда идти по этой улице с односторонним движением (в одну сторону, да)
|
| Tired of being lonely (tired of being lonely)
| Устал от одиночества (устал от одиночества)
|
| Walking on, (oooohhhh) on a one way street
| Прогулка, (ооооооо) по улице с односторонним движением
|
| All alone, on a one way street (one way)
| В полном одиночестве, на улице с односторонним движением (в одну сторону)
|
| Nowhere to go (nowhere), down this one way street (nowhere)
| Некуда идти (никуда), по этой улице с односторонним движением (никуда)
|
| Tired of being lonely (a dead end street, is where your headed)
| Устал от одиночества (тупиковая улица, куда ты направляешься)
|
| You see, she hurt me (but what did you do)
| Видишь ли, она сделала мне больно (но что ты сделал)
|
| I tried to be fare (but you were never there)
| Я пытался быть платным (но тебя там никогда не было)
|
| So i’m walking away (man you better stay)
| Так что я ухожу (чувак, тебе лучше остаться)
|
| (you got a good, good girl, don’t you let her get away)
| (у тебя хорошая, хорошая девочка, не дай ей уйти)
|
| I tried my best to make it work
| Я изо всех сил старался, чтобы это сработало
|
| I fed her candy, she fed me dirt
| Я кормил ее конфетами, она кормила меня грязью
|
| (Ive been down this road to many times
| (Я был на этом пути много раз
|
| If you don’t want no trouble you better change your mind
| Если вы не хотите никаких проблем, вам лучше передумать
|
| Walking on, on a one way street
| Прогулка по улице с односторонним движением
|
| All alone (all alone) on a one way street
| В полном одиночестве (в полном одиночестве) на улице с односторонним движением
|
| Nowhere to go, down this one way street
| Некуда идти по этой улице с односторонним движением
|
| Tired of being lonely
| Устал от одиночества
|
| Walking on, on a one way street
| Прогулка по улице с односторонним движением
|
| All alone, on a one way street
| В полном одиночестве, на улице с односторонним движением
|
| Nowhere to go (nowhere), down this one way street
| Некуда идти (никуда), по этой улице с односторонним движением
|
| Tired of being lonely | Устал от одиночества |