| I was minding my business the other day
| На днях я занимался своими делами
|
| Just junking on down the street
| Просто слоняюсь по улице
|
| When I seen this perfect stranger
| Когда я увидел этого идеального незнакомца
|
| And he come sliding up next to me
| И он скользит рядом со мной.
|
| He said friend, my old lady just threw me out
| Он сказал друг, моя старушка только что выгнала меня
|
| And why I just don’t know
| И почему я просто не знаю
|
| But it ain’t no joke cause
| Но это не шутка
|
| I’m hungry and broke I got no place to go
| Я голоден и разорен, мне некуда идти
|
| I gave him my last twenty dollar bill
| Я дал ему свою последнюю двадцатидолларовую купюру
|
| And told him to go on home
| И сказал ему идти домой
|
| And leave me alone
| И оставьте меня в покое
|
| I don’t want nobody whining at me
| Я не хочу, чтобы кто-то ныл на меня
|
| I don’t need nobody moaning to me
| Мне не нужно, чтобы мне кто-то стонал
|
| I don’t want nobody crying on me
| Я не хочу, чтобы кто-то плакал обо мне
|
| I’ve got troubles of my own
| у меня свои проблемы
|
| Well I went on down to this joint in town
| Ну, я пошел в этот сустав в городе
|
| And found something I didn’t expect
| И нашел то, чего не ожидал
|
| I was having a ball when the door flew open
| Мне было весело, когда дверь распахнулась
|
| And who walked in but my ex
| И кто вошел, но мой бывший
|
| She said your alimony payments
| Она сказала, что ваши алименты
|
| Are way behind it’s six months over due
| Далеко отстают шесть месяцев из-за
|
| And if you don’t straighten this out
| И если вы не исправите это
|
| Right now I’m going call the law to you
| Прямо сейчас я позвоню вам в закон
|
| I said baby you’d better remember
| Я сказал, детка, тебе лучше запомнить
|
| Every dog’s going to have his day
| У каждой собаки будет свой день
|
| And I just want to say
| И я просто хочу сказать
|
| The cops came through the front door
| Полицейские вошли через парадную дверь
|
| And I went out the back
| И я вышел сзади
|
| And I caught me a ride
| И я поймал меня на прогулке
|
| On a west bound freight train
| В западном товарном поезде
|
| Rolling down the rail-road track
| Скатывание по железнодорожному пути
|
| I went on out to east St Louis
| Я отправился на восток Сент-Луиса
|
| And looked up this old friend of mine
| И посмотрел на этого моего старого друга
|
| I said I need a place to lay my head
| Я сказал, что мне нужно место, чтобы преклонить голову
|
| And brother I ain’t got a dime
| И брат у меня нет ни копейки
|
| He said you’d better get on out of here boy
| Он сказал, что тебе лучше уйти отсюда мальчик
|
| And he pulled out a gun
| И он вытащил пистолет
|
| And I started to run | И я начал бежать |