| We got some trouble in our own back yard.
| У нас проблемы на заднем дворе.
|
| Things are are kinda tough, times are kinda hard.
| Вещи непростые, времена непростые.
|
| Got a lot of people livin’out in the street, people goin’hungry without
| Есть много людей, живущих на улице, люди голодают без
|
| nothin’to eat,
| нечего есть,
|
| and in this land of plenty, this souldn’t be goin’on.
| и в этой стране изобилия этого не должно было происходить.
|
| We got enough for everybody we just gonna have to pass it along.
| У нас достаточно для всех, нам просто нужно передать это.
|
| Well I’m glad about the fall of communism, I’m glad about the
| Что ж, я рад падению коммунизма, я рад
|
| Berlin wall, and I like seein’old Saddam bite the dust, in fact I’m glad about
| Берлинская стена, и мне нравится видеть, как старый Саддам кусает пыль, на самом деле я рад
|
| it all.
| все это.
|
| And I believe in helping everybody,
| И я верю в помощь всем,
|
| but when it comes to all them foreign loans,
| но когда дело доходит до всех этих иностранных займов,
|
| I think we oughta remember that charity begins at home.
| Я думаю, мы должны помнить, что благотворительность начинается дома.
|
| Yes it starts right now in (America, America,)
| Да, это начинается прямо сейчас в (Америке, Америке)
|
| I know the sun is risin’on a better day.
| Я знаю, что солнце встает в лучший день.
|
| (America, America,) we got the power and we know the way.
| (Америка, Америка), у нас есть сила, и мы знаем путь.
|
| (America, America,) well let me say a few words about the Red, White, and Blue.
| (Америка, Америка), ну позвольте мне сказать несколько слов о красном, белом и синем.
|
| (America, America,) I know you’re gonna do it I believe in you.
| (Америка, Америка) Я знаю, ты сделаешь это, я верю в тебя.
|
| Now I been tryin’to figure this out, but there’s somethin’that I just don’t
| Теперь я пытаюсь понять это, но есть кое-что, чего я просто не понимаю.
|
| know.
| знать.
|
| How can you make things better when you
| Как вы можете улучшить ситуацию, когда вы
|
| take our jobs, and send 'um down to Mexico?
| лишить нас работы и отправить нас в Мексику?
|
| And then there was this big shot, from the land of the risin’sun.
| А потом была эта большая шишка из страны восходящего солнца.
|
| He said the workin’people in America were lazy and dumb.
| Он сказал, что рабочие в Америке ленивы и глупы.
|
| Well let me tell you somethin’Jack.
| Что ж, позволь мне кое-что тебе сказать, Джек.
|
| The next time I go on a shopping trip, and take somethin’off of the rack,
| В следующий раз, когда я пойду за покупками и возьму что-нибудь со стойки,
|
| if it don’t say, «Made in the U.S.A."I'm just gonna put it back.
| если на нем не написано "Сделано в США", я просто поставлю его обратно.
|
| We can’t leave it to the politicians, cause they don’t do nothin’but talk,
| Мы не можем предоставить это политикам, потому что они ничего не делают, кроме как говорят,
|
| and it’s we the people that are gonna have to walk the walk.
| и это нам, людям, придется идти пешком.
|
| And we can do it right now in (America, America,)
| И мы можем сделать это прямо сейчас в (Америке, Америке)
|
| hey I know the sun is risin’on a better day.
| эй, я знаю, что солнце встает в лучший день.
|
| (America, America,) yeah we got the power and we know the way.
| (Америка, Америка) да, у нас есть сила, и мы знаем путь.
|
| (America, America,) now let me say a few words about the Red, White, and Blue.
| (Америка, Америка), теперь позвольте мне сказать несколько слов о красном, белом и синем.
|
| (America, America,) I know you’re gonna do it I believe in you.
| (Америка, Америка) Я знаю, ты сделаешь это, я верю в тебя.
|
| Well we got the best dang farmers in the whole wide world.
| Что ж, у нас есть лучшие чертовы фермеры во всем мире.
|
| The fastest horses and the prettiest girls. | Самые быстрые лошади и самые красивые девушки. |
| We got the Army, the
| У нас есть армия,
|
| Navy, Air Force, and Marines, the mightiest fightin’force the world’s ever seen.
| Военно-морской флот, военно-воздушные силы и морская пехота — самые могущественные боевые силы, которые когда-либо видел мир.
|
| We the kinda people that can get thins done,
| Мы из тех людей, которые могут добиться цели,
|
| We’re servin’notice that we’re still number one.
| Мы уведомляем, что мы по-прежнему номер один.
|
| We got the nerve (We got the nerve.), we got the will,
| У нас есть наглость (У нас есть наглость), у нас есть воля,
|
| (We got the will.), we are all together cause you know that we are still.
| (У нас есть воля.), Мы все вместе, потому что вы знаете, что мы все еще.
|
| (America, America,) well I know the sun is risin’it’s a risin’on a better day.
| (Америка, Америка) хорошо, я знаю, что солнце восходит, это восходит в лучший день.
|
| (America, America,) hey, hey we got the power and we know the way.
| (Америка, Америка) эй, эй, у нас есть сила, и мы знаем путь.
|
| (America, America,) now let me say a few words about the Red, White, and Blue.
| (Америка, Америка), теперь позвольте мне сказать несколько слов о красном, белом и синем.
|
| (America, America,) cause I believe in you. | (Америка, Америка), потому что я верю в тебя. |