Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Zéphyr, исполнителя - Charles Trenet. Песня из альбома 1960 - 1964, в жанре Эстрада
Дата выпуска: 11.10.2017
Лейбл звукозаписи: Parlophone, Warner Music France
Язык песни: Французский
Zéphyr(оригинал) | Зефир {1}(перевод на русский) |
Zéphyr, petit Dieu malin | Зефир, маленький хитрец, |
Qui vient et qui passe, | Что приходит и уходит, |
Laissant en tout un chacun | Оставляя в каждом |
Un peu de sa grâce. | Немного своей прелести. |
Dans nos coeurs, | В наши сердца |
Il entre moqueur | Он входит насмешливо, |
Et prend souvent toute la place | И часто занимает все пространство, |
Car Zéphyr, avec ses désirs, | Ведь зефир со своими желаниями |
Nous donne parfois bien du plaisir. | Порой нам дарит столько удовольствия. |
- | - |
Est-ce un ange un démon? | Это ангел или демон? |
Ça dépend des sermons | Это зависит от нравоучений, |
Qu'il fait quand il s'explique. | Что свершаются, когда он изъясняется. |
Est-il sage, est-il fou? | Он мудр или безумен? |
Je n'en sais rien, oui mais tout | Я не знаю, да, но все |
Avec lui se complique. | С ним усложняется. |
Hardi et dégourdi, | Дерзкий и развязный, |
Mais toujours étourdi, | Но всегда опьяняющий, |
Il court à perdre haleine, | Он летит на полном издыхании, |
Disant, quelle obsession, | Рассказывая, какова страсть, |
Qu'il est chargé de mission | Что у него своя миссия |
Pour Hector ou Madeleine. | Для Гектора или Мадлен. |
- | - |
Zéphyr, petit Dieu malin | Зефир, маленький хитрец, |
Qui vient et qui passe, | Что приходит и уходит, |
Laissant en tout un chacun | Оставляя в каждом |
Un peu de sa grâce | Немного своей прелести, |
Mais aussi | Но также |
Bien de noirs soucis. | Много мрачных забот. |
Les rires se changent en grimaces | Смех сменяется гримасами, |
Quand Zéphyr, avec ses plaisirs, | Когда зефир со своими удовольствиями |
S'envole pour ne plus revenir. | Улетает, чтобы больше не вернуться. |
Alors Zéphyr nous rend triste à mourir. | И вот зефир нам возвращает гнетущее чувство печали. |
- | - |
Zéphyr(оригинал) |
Zéphyr, petit Dieu malin |
Qui vient et qui passe, |
Laissant en tout un chacun |
Un peu de sa grâce. |
Dans nos coeurs, |
Il entre moqueur |
Et prend souvent toute la place |
Car Zéphyr, avec ses désirs, |
Nous donne parfois bien du plaisir. |
Est-ce un ange un démon? |
Ça dépend des sermons |
Qu’il fait quand il s’explique. |
Est-il sage, est-il fou? |
Je n’en sais rien, oui mais tout |
Avec lui se complique. |
Hardi et dégourdi, |
Mais toujours étourdi, |
Il court àperdre haleine, |
Disant, quelle obsession, |
Qu’il est chargéde mission |
Pour Hector ou Madeleine. |
Zéphyr, petit Dieu malin |
Qui vient et qui passe, |
Laissant en tout un chacun |
Un peu de sa grâce |
Mais aussi |
Bien de noirs soucis. |
Les rires se changent en grimaces |
Quand Zéphyr, avec ses plaisirs, |
S’envole pour ne plus revenir. |
Alors Zéphyr nous rend triste àmourir. |
Зефир(перевод) |
Зефир, умный божок |
Кто приходит и кто проходит, |
Оставив во всем один |
Немного его благодати. |
В наших сердцах, |
Он приходит, насмехаясь |
И часто занимает все пространство |
Для Зефира с его желаниями, |
Иногда доставляет нам массу удовольствия. |
Является ли ангел демоном? |
Это зависит от проповедей |
Что он делает, когда он объясняет сам. |
Он мудр, он сумасшедший? |
Я не знаю, да, но все |
С ним становится сложно. |
Смелый и умный, |
Но все еще ошеломленный, |
Он выдыхается, |
Говоря, что одержимость, |
Что он отвечает за миссию |
Для Гектора или Мадлен. |
Зефир, умный божок |
Кто приходит и кто проходит, |
Оставив во всем один |
Немного его благодати |
Но и |
Много темных забот. |
Смех превращается в гримасы |
Когда Зефир со своими удовольствиями |
Улететь, чтобы никогда не вернуться. |
Итак, Зефир заставляет нас грустить умирать. |