| Il y eut un héritage
| Было наследие
|
| Dans la rue des Trois-Mages
| На улице Труа-Маж
|
| Un vieux marchand de fromage
| Старый торговец сыром
|
| Etait mort sans enfant
| Умер бездетным
|
| Ses voisins, ses voisines
| Его соседи, его соседи
|
| Ses cousins, ses cousines
| Его кузены, его кузены
|
| Au fond d’une cuisine
| В задней части кухни
|
| Se partageaient gaiement
| Весело поделился
|
| La table de son père
| Стол его отца
|
| La montre de son frère
| часы его брата
|
| Le fauteuil de sa mère
| Стул его матери
|
| La pendule à coucou
| Часы с кукушкой
|
| Une paire de bretelles
| Пара брекетов
|
| Une bouteille d’Eau de Vittel
| Бутылка Eau de Vittel
|
| Et une coiffe en dentelle
| И кружевной головной убор
|
| Qu’il se mettait au cou
| Что он надел на шею
|
| Il arriva de Chine
| Он приехал из Китая
|
| Sur une vieille machine
| На старой машине
|
| Un homme courbant l'échine
| Мужчина сгорбился
|
| Et qui leur dit: «Messieurs
| А кто им говорит: «Господа
|
| Ne dites pas qui est-ce?
| Не подскажете, кто это?
|
| Je suis le cousin de la nièce
| я двоюродный брат племянницы
|
| De l’homme qu’on met en pièces
| О человеке, которого разорвали на части
|
| Et pour cela je veux
| И за это я хочу
|
| La table de son père
| Стол его отца
|
| La montre de son frère
| часы его брата
|
| Le fauteuil de sa mère
| Стул его матери
|
| La pendule à coucou
| Часы с кукушкой
|
| Une paire de bretelles
| Пара брекетов
|
| Une bouteille d’Eau de Vittel
| Бутылка Eau de Vittel
|
| Et une coiffe en dentelle
| И кружевной головной убор
|
| Qu’il se mettait au cou
| Что он надел на шею
|
| Il arriva de Prague
| Он прибыл из Праги
|
| Un personnage très vague
| Очень неоднозначный персонаж
|
| Qui portait une bague
| кто носил кольцо
|
| Et qui leur dit: «Messieurs
| А кто им говорит: «Господа
|
| Ma grand-mère volage
| Моя непостоянная бабушка
|
| Fauta dans son jeune âge
| Ошибся в юном возрасте
|
| Avec le marchand de fromage
| С торговцем сыром
|
| Et c’est pour ça que je veux
| И поэтому я хочу
|
| La table de son père
| Стол его отца
|
| La montre de son frère
| часы его брата
|
| Le fauteuil de sa mère
| Стул его матери
|
| La pendule à coucou
| Часы с кукушкой
|
| Une paire de bretelles
| Пара брекетов
|
| Une bouteille d’Eau de Vittel
| Бутылка Eau de Vittel
|
| Et une coiffe en dentelle
| И кружевной головной убор
|
| Qu’il se mettait au cou
| Что он надел на шею
|
| Ce fut le diable à quatre
| Это был дьявол в четыре
|
| Les hommes voulurent se battre
| Мужчины хотели драться
|
| Les femmes devant l'âtre
| Женщины перед очагом
|
| Appelaient Police-Secours
| Вызывается Police-Secours
|
| Commencement d’incendie
| Начало огня
|
| Et presque épidémie
| И почти эпидемия
|
| Collective folie
| коллективное безумие
|
| Et tout ça, tout ça pour
| И все это, все это для
|
| Une pendule en dentelle
| Кружевной маятник
|
| Une coiffe d’Eau de Vittel
| Головной убор Eau de Vittel
|
| Un fauteuil à bretelles
| Стул на подтяжках
|
| Une table à coucou
| стол с кукушкой
|
| Histoire lamentable
| Грустная история
|
| De fauteuils et de tables
| Кресла и столы
|
| Qu’une voisine détestable
| Чем ненавистный сосед
|
| Vint raconter chez nous
| Приходите и расскажите нам
|
| Histoire lamentable
| Грустная история
|
| De fauteuils et de tables
| Кресла и столы
|
| Qu’un voisin détestable
| Чем ненавистный сосед
|
| Vint raconter chez nous | Приходите и расскажите нам |