| C'était… c'était… c'était…
| Это было... это было... это было...
|
| Du côtéde la rivière,
| На берегу реки,
|
| C'était du côtédu ruisseau des lavandières
| Это было на стороне ручья прачек
|
| C'était c'était c'était,
| Это было, это было,
|
| Après le pont dans les herbes,
| После моста в траве,
|
| C'était c'était du côté
| это было сбоку
|
| Du côtéde l'été.
| На летней стороне.
|
| On y voyait l’azur superbe
| Вы могли видеть превосходную лазурь
|
| Derrière l’usine àsoufre.
| За серным заводом.
|
| Les grillons qui couraient dans l’herbe
| Сверчки бегают по траве
|
| Tombaient dans le gouffre de l'écluse.
| Падение в бездну замка.
|
| C'était c'était c'était
| это было это было это было
|
| L’amour des premiers âges,
| Любовь первых веков,
|
| Volage,
| непостоянный,
|
| Un baiser trop vite accepté.
| Слишком быстро принял поцелуй.
|
| C'était la volupté,
| Это было сладострастие,
|
| C'était la chanson de l'été,
| Это была песня лета,
|
| C'était ma vie.
| Это была моя жизнь.
|
| C'était c'était c'était
| это было это было это было
|
| L’orage dans les wagons-foudres,
| Гроза в молниеносных вагонах,
|
| C'était la maison du bossu
| Это был дом горбуна
|
| Réduite en poudre…
| Порошок...
|
| C'était c'était c'était
| это было это было это было
|
| Les gens sur la passerelle,
| Люди на подиуме,
|
| C'étaient les voyous du quartier.
| Это были местные бандиты.
|
| Pour moi, c'était l’amitié
| Для меня это была дружба
|
| Parmi les buissons des garrigues,
| Среди кустов гарриги,
|
| Courant vers les jeunettes,
| Подбегая к молодым девушкам,
|
| M’arrêtant pour manger des figues,
| Перестав есть инжир,
|
| Chantant ma chansonnette
| Пою свою песню
|
| Hiver, été.
| Зима Лето.
|
| C'était c'était c'était
| это было это было это было
|
| L’amour des premiers âges,
| Любовь первых веков,
|
| Volage, un baiser
| Летучий, поцелуй
|
| Trop vite accepté.
| Слишком быстро приняли.
|
| C'était la volupté…
| Это было удовольствие...
|
| C'était c'était c'était
| это было это было это было
|
| La route de la poussière,
| Дорога пыли,
|
| C'étaient les trains qui roulaient
| Это были поезда, которые катились
|
| Dans la nuit familière.
| В знакомую ночь.
|
| C'était c'était c'était
| это было это было это было
|
| Le bruit sourd d’une porte.
| Глухой звук двери.
|
| C'était peut-être un mort?
| Может, это была смерть?
|
| Grand-mère qui revenait,
| вернувшаяся бабушка,
|
| Platanes au vent de septembre,
| Платаны на сентябрьском ветру,
|
| Amis, chers musiciens,
| Друзья, дорогие музыканты,
|
| Bercez ce soir dans ma chambre
| Рок сегодня вечером в моей комнате
|
| Mes souvenirs anciens,
| мои старые воспоминания,
|
| Vieille mode.
| Старая мода.
|
| C'était c'était c'était
| это было это было это было
|
| Le temps heureux que j’envie.
| Счастливое время, которого я жажду.
|
| C'était la chanson de l'été!
| Это была песня лета!
|
| C'était ma vie… | Это была моя жизнь... |