| C’est un souvenir banal, peut-être,
| Это мирская память, наверное,
|
| C’est la fin du bal, c’est tout…
| Это конец бала, вот и все...
|
| C’est un rendez-vous sous votre fenêtre,
| Это встреча под твоим окном,
|
| C’est votre maison, c’est nous…
| Это твой дом, это мы...
|
| C’est le grand bonheur, c’est la vi' commune,
| Это великое счастье, это общая жизнь,
|
| L’amour romantique et le clair de lune
| Романтическая любовь и лунный свет
|
| Mais hélas, un jour, tout passe.
| Но увы, в один прекрасный день все проходит.
|
| Le temps s’est enfui sans laisser de trace.
| Время пролетело бесследно.
|
| Amours du passé,
| любовь прошлого,
|
| Tendres fleurs d’autrefois,
| Нежные цветы прошлых лет,
|
| Baisers envolés, caresses…
| Парящие поцелуи, ласки...
|
| Où donc êtes-vous, beaux soirs de mes amours
| Где ты, прекрасные вечера моей любви?
|
| Et vous mes serments pour toujours?
| И вы мои клятвы навсегда?
|
| La vie vous a pris dans ses bras, choses mortes,
| Жизнь взяла вас в свои объятия, мертвецы,
|
| Mais si, de mon cœur, vous frappiez à la porte,
| Но если от души постучишься в дверь,
|
| Je vous ouvrirais bien vite les verrous,
| Я бы быстро открыл тебе замки,
|
| Amours du passé, souvenir très doux.
| Любовь прошлого, очень сладкая память.
|
| Je voudrais revivre ma jeunesse,
| Я хотел бы пережить свою молодость,
|
| Les joyeux matins d’avril,
| Доброго апрельского утра,
|
| Mes tendres amours et mes faiblesses
| Моя нежная любовь и мои слабости
|
| Au fond de mon triste exil.
| Глубоко в моем печальном изгнании.
|
| Alors, que m’importera la fortune:
| Так какое мне дело до судьбы:
|
| Tous mes souvenirs sont rayon de lune.
| Все мои воспоминания - лунные лучи.
|
| Voici tour à tour sans nombre
| Вот повороты без номера
|
| Les visages frais qui naissent de l’ombre. | Свежие лица, рожденные из теней. |