| Une vache sur un mur
| Корова на стене
|
| Qui rumine du pain dur.
| Кто размышляет о черством хлебе.
|
| Rumini, rumina,
| румини, румина,
|
| Lève la queue et puis s’en va.
| Поднимает хвост и уходит.
|
| Un oiseau sur une ardoise
| Птица на грифельной доске
|
| Qui mangeait quelques framboises.
| Кто съел немного малины.
|
| Les mangei, les mangea
| Съел их, съел их
|
| Et ne laissa rien au chat.
| И ничего не оставил коту.
|
| Un matou sur une table
| Кошка на столе
|
| Qui écoutait la radio
| Кто слушал радио
|
| L'écoutait par ses moustaches
| Слушал его сквозь усы
|
| En clignant ses yeux de feu.
| Моргая огненными глазами.
|
| Moustachi, moustacha,
| Усатый, усатый,
|
| Lève la queue et se fâcha.
| Поднимает хвост и злится.
|
| Une puce dans mon lit
| Блоха в моей постели
|
| Me réveille cette nuit.
| Разбуди меня сегодня вечером.
|
| Moi les yeux que j'écarquille
| Мне глаза, которые я расширяю
|
| Elle avec ses deux béquilles.
| Она со своими двумя костылями.
|
| Béquilli, béquilla,
| костыль, костыль,
|
| Bégaya et me piqua.
| Заикался и ужалил меня.
|
| Un poète dans le ciel
| Поэт в небе
|
| Se prenait pour l'éternel.
| Считал себя вечным.
|
| Éterni, éterna,
| Вечный, вечный,
|
| Sur un nuage éternua.
| На облачко чихнул.
|
| Le monde fut renversé.
| Мир перевернулся.
|
| La lune s'était cassée.
| Луна сломалась.
|
| Il y avait des souris vertes
| Были зеленые мыши
|
| Qui annonçaient la découverte.
| Кто сообщил об открытии.
|
| On les crut, on les croit.
| Мы верили им, мы верили им.
|
| Moi j’ai cru qu’elles étaient cuites.
| Я думал, что они вареные.
|
| Cuites, mangez-en de suite !
| Приготовили, ешьте!
|
| Je n’aime pas les souris.
| Я не люблю мышей.
|
| Moi, j’en mange le jeudi
| Я, я ем это в четверг
|
| Le lundi et le mardi.
| Понедельник и вторник.
|
| Où donc?
| Или так?
|
| Au paradis ! | В раю ! |