| Toi, gentil soleil d’octobre
| Ты, нежное октябрьское солнце
|
| Qui vient caresser le toit de notre maison
| Кто приходит ласкать крышу нашего дома
|
| Après une pluie fine et sobre
| После хорошего и трезвого дождя
|
| Qu’on voit briller là-bas au bout de l’horizon
| Что мы видим сияние там, в конце горизонта
|
| Toi, qui sait dissiper les nuages
| Ты, кто умеет рассеивать облака
|
| Et même ceux qui pleurent dans nos cœurs
| И даже те, кто плачет в наших сердцах
|
| Toi, lumière dont le doux langage
| Ты, свет, чей сладкий язык
|
| Est plus fort que les mots les plus consolateurs
| Сильнее самых утешительных слов
|
| Toi, gentil soleil d’automne
| Ты, доброе солнце осени
|
| Qui vient nous prouver qu’on peut, oui sans déraison
| Кто приходит, чтобы доказать нам, что мы можем, да без причины
|
| Sans honte et sans blesser personne
| Без стыда и никого не обидев
|
| Qu’on peut toujours sourire à l’arrière saison
| Что мы всегда можем улыбаться в межсезонье
|
| Qu’on peut sourire encore à ce qui luit là-bas
| Что мы все еще можем улыбаться тому, что там сияет
|
| Quand on croit voir l’aurore et que le jour s’en va…
| Когда ты думаешь, что видишь рассвет, и день уходит...
|
| C’est la fin de l’après-midi
| Уже поздний вечер
|
| Je le saurai si tu me le dis
| Я узнаю, если ты скажешь мне
|
| Sommes-nous à demain matin?
| Мы завтра утром?
|
| Je n’en suis pas certain
| Я не уверен
|
| Gentil soleil menteur
| Доброе лежащее солнце
|
| Viens éclairer mon cœur
| Приди, зажги мое сердце
|
| Toi, gentil soleil d’octobre
| Ты, нежное октябрьское солнце
|
| Qui vient caresser le toit de notre maison
| Кто приходит ласкать крышу нашего дома
|
| Après une pluie fine et sobre
| После хорошего и трезвого дождя
|
| Qu’on voit briller là-bas au bout de l’horizon
| Что мы видим сияние там, в конце горизонта
|
| Toi qui sait dissiper les nuages
| Вы, кто умеет рассеивать облака
|
| Et même ceux qui pleurent dans nos cœurs
| И даже те, кто плачет в наших сердцах
|
| Toi lumière dont le doux langage
| Ты зажигаешь, чей сладкий язык
|
| Est plus fort que les mots les plus consolateurs
| Сильнее самых утешительных слов
|
| Toi, gentil soleil d’automne
| Ты, доброе солнце осени
|
| Qui vient nous prouver qu’on peut, oui sans déraison
| Кто приходит, чтобы доказать нам, что мы можем, да без причины
|
| Sans honte et sans blesser personne
| Без стыда и никого не обидев
|
| Qu’on peut toujours sourire à l’arrière saison
| Что мы всегда можем улыбаться в межсезонье
|
| Qu’on peut sourire encore à ce qui luit là-bas
| Что мы все еще можем улыбаться тому, что там сияет
|
| Quand on croit voir l’aurore et que le jour s’en va… | Когда ты думаешь, что видишь рассвет, и день уходит... |