Перевод текста песни Rien qu’une chanson - Charles Trenet, Roger-Roger

Rien qu’une chanson - Charles Trenet, Roger-Roger
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Rien qu’une chanson , исполнителя -Charles Trenet
Песня из альбома: Greatest Collection 1955-1956
В жанре:Музыка мира
Дата выпуска:17.08.2013
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:The Digital Gramophone

Выберите на какой язык перевести:

Rien qu’une chanson (оригинал)Rien qu’une chanson (перевод)
Rien qu’une chanson qui s’envole et s’en va dans le vent, Просто песня, которая летит и уходит на ветру,
Rien qu’une musique, des paroles qu’on fredonne en rêvant Ничего, кроме музыки, лирики, которую мы напеваем во сне.
Mais son histoire est la même que la nôtre et nos coeurs Но его история такая же, как наша и наши сердца
Ont besoin, pour y croire, de la vivre en chantant son bonheur. Нужно, поверить ей, прожить ее воспевая свое счастье.
Elle parle, parle, parle Она говорит, говорит, говорит
De projet, de tendre avenir. Проекта, нежного будущего.
Elle grise la nuit grise. Она серит серую ночь.
Elle promet la joie, le plaisir. Обещает радость, удовольствие.
Rien qu’une chanson de vingt ans qui s’envole, vole vers toi, Просто песня двадцатилетней давности, которая улетает, летит к тебе,
Rien qu’une romance de printemps Просто весенний роман
Qui m’affole sous mon toit, Кто меня паникует под моей крышей,
Rien que trois notes qui reviennent me bercer chaque jour, Всего три ноты, которые каждый день возвращаются ко мне,
Rien qu’un air qui pianote dans mon coeur Ничего, кроме мелодии, которая звучит в моем сердце
Et qui chante notre amour. И кто поет о нашей любви.
Mais au deuxième refrain, tout change, Но на втором припеве все меняется,
Et c’est étrange comme ma chanson И это странно, как моя песня
Devient triste et tourne morose. Становится грустным и становится угрюмым.
Il ne reste du temps des roses На розы времени не осталось
Plus rien que l’arrière-saison. Не более чем межсезонье.
Rien qu’une chanson qui s’envole et s’en va dans le vent, Просто песня, которая летит и уходит на ветру,
Rien qu’une musique, des paroles qu’on fredonne en rêvant, Ничего, кроме музыки, слов, которые мы напеваем во сне,
Rien qu’une histoire comme la nôtre et qui tourne dans mon coeur, Просто история, подобная нашей, которая вращается в моем сердце,
Valse noire, valse des autres qui gémit et qui parle de malheur. Черный вальс, вальс других, кто стонет и говорит о несчастье.
Elle pleure, pleure, pleure. Она плачет, плачет, плачет.
Elle répète ce que tu disais Она повторяет то, что вы сказали
Et, dans l’ombre, elle dénombre И в тени она считает
Tour àtour nos anciens baisers В свою очередь наши старые поцелуи
Et bien des gens qui la dansent ne savent pas, dans les bals, И многие люди, которые танцуют это, не знают, на балах,
Que sur son rythme, sa cadence, Чем в его ритме, в его ритме,
Y a mon coeur qui a mal У меня болит сердце
Mais que leur importe si cet air qu’ils fredonnent si souvent Но какое им дело, если эту мелодию они так часто напевают
Chante ma joie, ma joie morte Пой мою радость, мою мертвую радость
Qui s’envole et s’en va dans le vent.Кто летит и идет по ветру.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: