Перевод текста песни Quand on descend le soir - Charles Trenet

Quand on descend le soir - Charles Trenet
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Quand on descend le soir , исполнителя -Charles Trenet
Песня из альбома 1947 - 1951
в жанреЭстрада
Дата выпуска:11.10.2017
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписиParlophone, Warner Music France
Quand on descend le soir (оригинал)Когда мы спускаемся вечером (перевод)
Quand Descend Le Soir, Je vais seul m’asseoir Когда я спущусь с Le Soir, я буду сидеть один
Sur le banc de bois На деревянной скамейке
Mais tu n’es pas là… Но тебя здесь нет...
J’entends les pigeons я слышу голубей
Qui roucoul’nt en rond, J’entends les enfants Воркуют, я слышу детей
Qui s’amusent à la guerre, aux éléphants, gaiement. Которые развлекаются на войне, на слонах, весело.
Je vois, tour à tour, Les amants d’amour Я вижу, в свою очередь, любителей любви
Echanger entre eux Обмен между ними
Des baisers voluptueux. Сладострастные поцелуи.
J’entends la chanson d’l’automne Я слышу осеннюю песню
Dans les arbres qui frissonnent. В дрожащих деревьях.
Quand Descend Le Soir, Que je vais m’asseoir Когда наступит вечер, я сяду
Sur le banc de bois На деревянной скамейке
Mais tu n’es pas là. Но тебя здесь нет.
Je vois un' statue. Я вижу статую.
Cet homm' de vertu Этот человек добродетели
N’a pas évitéLa postérité. Не избежал потомства.
Ses cheveux trop longs Ее волосы слишком длинные
Tombent sur son veston. Упасть на его куртку.
Son sourire figéConvient mal à son air un peu trop négligé. Его натянутая улыбка не сочетается с его слегка запущенным видом.
Destin des statues Судьба статуй
D'être là, têtues, Au fond des allées, Tristement, pour nous rapp’ler Чтобы быть там, упрямый, В конце проходов, Грустно, чтобы напомнить нам
L’inventeur d’la pomm' de terre Изобретатель картофеля
Ou celui du paratonnerre. Или что из громоотвода.
Quand Descend Le Soir, Que je vais m’asseoir Когда наступит вечер, я сяду
Sur le banc de bois На деревянной скамейке
Mais tu n’es pas là… Но тебя здесь нет...
Le soleil s'éteint. Солнце гаснет.
Jusqu'à d’main matin До завтрашнего утра
Ses reflets, dans l’eau Его отражения в воде
Sont ceux des vélos. Это велосипеды.
Les cinés s’allument Кинотеатры загораются
Et, déjà, la brume И уже туман
Enveloppe les toits, Enveloppe les bois et tout' la ville se noie Оберните крыши, оберните леса, и весь город утонет
Dans un flot d’passants В потоке прохожих
Au rythme incessant. В неумолимом темпе.
C’est l’instant joyeux, C’est l’instant d’un mond' merveilleux, C’est la foire Это миг радости, Это миг чудесного мира, Это ярмарка
des Invalides. инвалидности.
Aux p’tit’s autos, je m’décide, Quand Descend Le Soir, Que je vais m’asseoir У маленьких машин я решаю, Когда сойду Ле Суар, Что я сяду
Sur le banc de hois На скамейке
Mais tu n’es pas là…Но тебя здесь нет...
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: