Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Les bruits de Paris, исполнителя - Charles Trenet.
Дата выпуска: 02.12.2013
Язык песни: Французский
Les Bruits De Paris(оригинал) | Шорохи Парижа(перевод на русский) |
Chaque nuit je rentre si tard, | Каждую ночь я возвращаюсь так поздно, |
Que sur mon chemin, tous les balayeurs, | Что на своем пути все дворники, |
Les fantômes noirs changent de couleur | Черные призраки изменяют цвет, |
Et dans le ciel rose on comprend | И в розовом небе, понимаешь, |
Qu'il se passe quelque chose de grand. | Что происходит нечто великое. |
- | - |
Quand j'entends, dans mon quartier, | Когда я слышу в своем квартале |
La voiture du laitier, | Машину молочника, |
Je me dis: "C'est sept heures et quart. | Я говорю себе: "7.15, |
Il faut se lever sans retard." | Нужно просыпаться и не медлить". |
Quand j'entends la boulangère | Когда я слышу булочницу, |
Qui porte son pain, légère, | Что налегке выгружает хлеб, |
Je me dis c'est: "Sept heures et demi | Я говорю себе: "7.30, |
Et je suis encore au lit." | А я все еще в постели". |
Dehors c'est le printemps. | За окном весна, |
Les gens sont contents. | Люди радостны. |
- | - |
Quand on leur demande si c'est Jeudi, | Когда их спрашивают, четверг ли сегодня, |
Ils répondent tous: "Oui! C'est Jeudi." | Они все отвечают: "Да, сегодня четверг!". |
Quand j'entends, près du métro, | Когда я слышу у метро |
La voix du marchand de journaux, | Голос торговца газетами, |
Je me dis: "C'est déjà midi | Я говорю себе: "Уже полдень, |
Et je suis encore au lit." | А я все еще в кровати". |
Je me dis: "C'est déjà midi | Я говорю себе: "Уже полдень, |
Et je suis encore au lit." | А я все еще в кровати". |
- | - |
Chaque nuit, je rentre si tôt | Каждую ночь я возвращаюсь так рано, |
Que j'éteins la lune d'un coup de chapeau, | Что я гашу луну одни взмахом шляпы, |
Que j'éteins le ciel. Adieu, belle nuit. | И я гашу небо. Прощай, чудная ночь! |
Voici ma maison et mon lit | Вот и дом, моя постель |
Et voici les bruits de Paris. | И шорохи Парижа. |
Les bruits de Paris(оригинал) |
Chaque nuit je rentre si tard, |
Que sur mon chemin, tous les balayeurs, |
Les fantômes noirs changent de couleur |
Et dans le ciel rose on comprend |
Qu’il se passe quelque chose de grand. |
Quand j’entends, dans mon quartier, |
La voiture du laitier, |
Je me dis: «C'est sept heures et quart. |
Il faut se lever sans retard.» |
Quand j’entends la boulangère |
Qui porte son pain, légère, |
Je me dis c’est: «Sept heures et demi |
Et je suis encore au lit.» |
Dehors c’est le printemps. |
Les gens sont contents. |
Quand on leur demande si c’est Jeudi, |
Ils répondent tous: «Oui! |
C’est Jeudi.» |
Quand j’entends, près du métro, |
La voix du marchand de journaux, |
Je me dis: «C'est déjàmidi |
Et je suis encore au lit.» |
Je me dis: «C'est déjàmidi |
Et je suis encore au lit.» |
Chaque nuit, je rentre si tôt |
Que j'éteins la lune d’un coup de chapeau, |
Que j'éteins le ciel. |
Adieu, belle nuit. |
Voici ma maison et mon lit |
Et voici les bruits de Paris. |
Шумы Парижа(перевод) |
Каждую ночь я прихожу домой так поздно |
Что на моем пути все дворники, |
Черные призраки меняют цвет |
И в розовом небе мы понимаем |
Происходит что-то большое. |
Когда я слышу, в моем районе, |
Машина молочника, |
Я такой: «Сейчас четверть седьмого. |
Вы должны встать без промедления». |
Когда я слышу пекаря |
Кто несёт свой хлеб легко, |
Я такой: «Половина седьмого |
А я все еще в постели». |
На улице весна. |
Люди счастливы. |
На вопрос, сегодня ли четверг, |
Все отвечают: «Да! |
Это четверг." |
Когда я слышу, возле метро, |
Голос газетного киоска, |
Я говорю себе: «Уже полдень |
А я все еще в постели». |
Я говорю себе: «Уже полдень |
А я все еще в постели». |
Каждую ночь я прихожу домой так рано |
Что я гашу луну ударом шляпы, |
Что я тушу небо. |
Прощай, прекрасная ночь. |
Вот мой дом и моя кровать |
А вот и звуки Парижа. |