| Il y avait des temps et des temps
| Были времена и времена
|
| Que je n’m'étais pas servi d’mes dents
| Что я не использовал свои зубы
|
| Que je n’mettais pas d’vin dans mon eau
| Что я не подлил вина в воду
|
| Ni de charbon dans mon fourneau
| Ни угля в моей печи
|
| Tous les croque-morts silencieux
| Все безмолвный гробовщик
|
| Me dévoraient déjà des yeux
| Уже сожрали меня своими глазами
|
| Ma dernière heure allait sonner
| Мой последний час вот-вот пробьет
|
| C’est alors que j’ai mal tourné
| Вот когда я ошибся
|
| N’y allant pas par quatre chemins
| Не идти туда четырьмя путями
|
| J’estourbis en un tournemain
| Я оглушаю в один миг
|
| En un coup de bûche excessif
| В одном избыточном журнале
|
| Un noctambule en or massif
| Сова из чистого золота
|
| Les chats fourrés, quand ils l’ont su
| Пушистые коты, когда узнали
|
| M’ont posé la patte dessus
| наложили на меня лапу
|
| Pour m’envoyer à la Santé
| Чтобы отправить меня на здоровье
|
| Me refaire une honnêteté
| Дай мне немного честности
|
| Machin, Chose, un tel, une telle
| вещь, вещь, так-то и так-то
|
| Tous ces communs des mortels
| Все эти простые смертные
|
| Furent d’avis que j’aurais dû
| Были мнения, что я должен был
|
| En bonne justice être pendu
| По справедливости повешен
|
| A la lanterne et sur-le-champ
| К фонарю и на месте
|
| Il s’voyaient déjà partageant
| Они уже видели, как друг друга делят
|
| Ma corde, en tout bien tout honneur
| Моя веревка, с честью
|
| En guise de porte-bonheur
| Как талисман
|
| Au bout d’un siècle, on m’a jeté
| Через век меня бросили
|
| A la porte de la Santé
| На пороге здоровья
|
| Comme je suis sentimental
| Какой я сентиментальный
|
| Je retourne au quartier natal
| Я возвращаюсь в свой родной город
|
| Baissant les yeux, rasant les murs
| Глядя вниз, обнимая стены
|
| Mal à l’aise sur mes fémurs
| Неудобно на моих бедрах
|
| M’attendant à voir les humains
| Ожидая увидеть людей
|
| Se détourner de mon chemin
| свернуть с моего пути
|
| Y’en a un qui m’a dit: «Salut
| Был один, который сказал мне: «Привет
|
| Te revoir, on n’y comptait plus»
| Увидимся снова, мы уже не рассчитывали на это"
|
| Y’en a un qui m’a demandé
| Кто-то спросил меня
|
| Des nouvelles de ma santé
| новости о моем здоровье
|
| Lorsque j’ai vu qu’il restait encore
| Когда я увидел, что еще
|
| Du monde et du beau monde par terre
| Люди и красивые люди на земле
|
| J’ai pleuré le cul par terre
| Я плакал на полу
|
| Toutes les larmes de mon corps | Все слезы в моем теле |