Перевод текста песни La petite musique - Charles Trenet

La petite musique - Charles Trenet
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни La petite musique , исполнителя -Charles Trenet
Песня из альбома: 100 classiques de Charles Trenet
В жанре:Эстрада
Дата выпуска:24.10.2012
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Puzzle

Выберите на какой язык перевести:

La petite musique (оригинал)Маленькая музыка (перевод)
C'était une petite musique Это было немного музыки
Qui naquit un jour d’printemps, Кто родился в весенний день,
De murmures nostalgiques, Шёпот ностальгии,
D’un ruisseau d’or et d’argent. Из потока золота и серебра.
Elle partit dans la nature, Она вышла на волю,
Portée sur l’aile des épis. Несутся на крыле ушей.
Les oiseaux dans la ramure Птицы в рогах
L'écoutèrent avec plaisir. Слушал его с удовольствием.
Un rossignol dit: «Quelle chance ! Соловей сказал: «Какое счастье!
Elle est dans ma voix. Она в моем голосе.
J’vais porter cette romance Я буду нести этот роман
Par dessus les toits.» Над крышами».
Avec elle, vite, il s’envole С ней, быстро, он улетает
En songeant: «Cet air béni Думая: «Этот благословенный воздух
Mérit'rait bien des paroles, Заслужил бы много слов,
Des paroles de génie. Гениальные слова.
Je connais un grand poète Я знаю великого поэта
Qui vit seul dans la forêt. Кто живет один в лесу.
Il fait même une drôle de tête, Он даже делает смешное лицо,
Il est romantique à souhait. Он чертовски романтичен.
Je vais chanter ma musique я буду петь свою музыку
A ce vieil ami К этому старому другу
Pour qu’il la rende poétique. Чтобы было поэтично.
Ce soir, à minuit, Сегодня в полночь
Il trouv’ra une belle histoire, Он найдет красивую историю,
Un amour qui fait rêver. Мечтательная любовь.
Tout le monde voudra y croire Все захотят в это поверить
Comme si c'était arrivé." Как будто это случилось».
Mais hélas, le grand poète, Но увы, великий поэт,
Depuis peu, n’vivait plus là. В последнее время там уже не жил.
Il était dev’nu vedette Он стал звездой
De télé et d’cinéma. ТВ и кино.
Il tournait des pellicules Он снимал перхоть
Au cœur d’Hollywood В самом сердце Голливуда
Et, Boul’vard du Crépuscule, И Сумеречный бульвар,
On disait «is good !» Мы сказали "хорошо!"
Quelle ne fut pas la détresse В чем было бедствие
De notre ami rossignol. От нашего друга соловья.
Il en conçut tant d’tristesse Он задумал столько печали
Qu’il perdit son si bémol. Что он потерял си-бемоль.
La forêt fut si lointaine Лес был так далеко
Et l’oiseau si fatigué И птица так устала
Qu’il mourut le cœur en peine Что он умер от сердечной боли
Dans un bois du Lauraguais. В лесу в Лаураге.
C’est alors qu’un chat sauvage Вот когда дикая кошка
Vint manger son cœur Пришел съесть его сердце
Toutes les bêtes du voisinage Все звери по соседству
En frémirent d’horreur… Вздрогнул от ужаса...
C’est ainsi qu’finit, tragique, Вот как это заканчивается, трагически,
L’histoire du bon rossignol Сказка о добром соловье
Et de la petite musique И немного музыки
Qui jamais n’eut de paroles. У кого никогда не было слов.
Pauvre petite musique !Бедная маленькая музыка!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: