| Sur un sentier de vert printemps
| По весенней зеленой дорожке
|
| Plein de fleurs en papier
| Много бумажных цветов
|
| On voit courir les p’tits enfants
| Мы видим, как бегают маленькие дети.
|
| On voit trotter leurs pieds
| Мы видим их ноги рысью
|
| Ils vont le long des ruisseaux
| Они идут вдоль ручьев
|
| Font bonjour aux oiseaux
| Скажи привет птицам
|
| Ils se batt’nt à coups de poing
| Они сражаются кулаками
|
| Tandis qu’on entend au loin…
| Как мы слышим вдалеке...
|
| Ding ! | Дин! |
| Dong !
| Донг!
|
| Écoutez la cloche
| Слушай звонок
|
| Enfants en galoches
| Дети в галошах
|
| Aïe donc
| Ой тогда
|
| La cloche a fait
| Звонок сделал
|
| Ding ! | Дин! |
| Dong ! | Донг! |
| La cloche de l'école
| Школьный звонок
|
| Vous appell' Nicole, Gaston
| Вы звонили Николь, Гастон
|
| La cloche a fait Ding ! | Прозвенел звонок Дин! |
| Dong !
| Донг!
|
| Il faut courir
| Вы должны бежать
|
| Pour apprendre ses leçons
| Чтобы выучить его уроки
|
| Et devenir
| И стать
|
| De bell’s fill’s, de grands garçons
| Девочки Белла, большие мальчики
|
| Ding ! | Дин! |
| Dong !
| Донг!
|
| Écoutez la cloche
| Слушай звонок
|
| Ou gare aux taloches
| Или следите за поплавками
|
| Aïe donc la cloche fait Ding ! | Ой, так звенит звонок, Дин! |
| Dong !
| Донг!
|
| Les cloches font Ding ! | Колокола идут Дин! |
| Dong !
| Донг!
|
| Pour sa demande, le fiancé
| По ее просьбе жених
|
| Sue dans un col cassé
| Сью в сломанном ошейнике
|
| En jaquette, en souliers vernis
| В куртке, в лакированных туфлях
|
| Il a l’air abruti
| он выглядит глупо
|
| Il bafouill' devant papa
| Он плюется перед папой
|
| Qui ne le comprend pas
| Кто этого не понимает
|
| Puis il dit: «J'adore Mad’lein !»
| Затем он сказал: «Я люблю Мэдлейн!»
|
| Aussitôt, tout s’enchaîne
| Сразу все связано
|
| Ding ! | Дин! |
| Dong !
| Донг!
|
| Écoutez la cloche:
| Слушайте колокольчик:
|
| Le mariage est proche
| Свадьба близка
|
| Aïe donc !
| Ой тогда!
|
| La cloche a fait Ding ! | Прозвенел звонок Дин! |
| Dong !
| Донг!
|
| Ding ! | Дин! |
| Dong !
| Донг!
|
| La cloche du Baptême:
| Крестильный колокол:
|
| Un enfant qu’on aime
| Ребенок, которого мы любим
|
| Aïe donc !
| Ой тогда!
|
| La cloche a fait Ding ! | Прозвенел звонок Дин! |
| Dong !
| Донг!
|
| Puis le temps passe
| Затем время проходит
|
| On devient un homme sérieux
| Вы становитесь серьезным человеком
|
| Et, dans la glace
| И во льду
|
| On s’dit: «J'suis pas trop vieux.»
| Мы говорим себе: «Я не слишком стар».
|
| Ding ! | Дин! |
| Dong !
| Донг!
|
| Mais la vie va vite
| Но жизнь идет быстро
|
| La jeunesse vous quitte
| Молодость покидает тебя
|
| Aïe donc !
| Ой тогда!
|
| La cloche a fait Ding ! | Прозвенел звонок Дин! |
| Dong !
| Донг!
|
| Un jour, on se sent raplapla:
| Однажды мы чувствуем себя подавленными:
|
| Ya quelqu' chos' qui n’va pas;
| Здесь что-то не так;
|
| On n’entend plus bien d’une oreille
| Мы больше не слышим хорошо на одно ухо
|
| Et de l’autr', c’est pareil
| А с другой тоже самое
|
| Dans son fauteuil, on revoit
| В его кресле мы видим
|
| Ce qui fût autrefois
| Что было когда-то
|
| Premier’s amours, doux frisson
| Первая любовь, сладкий трепет
|
| C’est la fin de la chanson
| Это конец песни
|
| Ding ! | Дин! |
| Dong !
| Донг!
|
| Écoutez la cloche
| Слушай звонок
|
| Un' voitur' s’approche
| Приближается «машина»
|
| Aïe donc !
| Ой тогда!
|
| La cloche a fait Ding Dong !
| Прозвенел звонок Дин Донг!
|
| Ding ! | Дин! |
| Dong !
| Донг!
|
| C’est la cloche funèbre
| Это похоронный колокол
|
| Le glas des ténèbres
| Погребальный звон тьмы
|
| Aïe donc !
| Ой тогда!
|
| La cloche a fait Ding ! | Прозвенел звонок Дин! |
| Dong !
| Донг!
|
| Je vous r’connais
| я узнаю тебя
|
| Dit Saint Pierre à M’sieur Durand
| Сказал Сен-Пьер мсье Дюрану.
|
| Qu’avez-vous fait
| Что вы наделали
|
| Sur la terr' la vie durant?
| На земле на всю жизнь?
|
| Ding ! | Дин! |
| Dong !
| Донг!
|
| J'écoutais les cloches…
| Я слушал колокола...
|
| Vous n’avez rien fait d’moche?
| Ты не сделал ничего некрасивого?
|
| Moi? | Мне? |
| Non !
| Неа !
|
| Entrez, mais entrez donc ! | Входите, но входите! |