| L’amour est un soleil frivole
| Любовь легкомысленное солнце
|
| Et, comme lui, toujours, il meurt.
| И, как и он, всегда умирает.
|
| L’amour, comme le jour, s’envole
| Любовь, как день, улетает
|
| Et la nuit tombe dans nos cœurs.
| И ночь опускается в наши сердца.
|
| Ainsi nous disent les poètes
| Так говорят нам поэты
|
| Depuis longtemps, oui mais, ce soir
| Давно, да, но сегодня вечером
|
| Je veux chanter l’amour en fête
| Я хочу петь любовь на празднике
|
| Je veux chanter la vie, l’espoir
| Я хочу петь о жизни, о надежде
|
| Amour, amour
| Любовь любовью
|
| Rien n’est plus doux que ta caresse.
| Нет ничего слаще твоей ласки.
|
| Amour, amour
| Любовь любовью
|
| Ta voix, c’est toute la jeunesse.
| В твоем голосе вся молодость.
|
| Le cœur est fou, comme il bat vite, on a vingt ans.
| Сердце сошло с ума, как быстро оно бьется, нам по двадцать лет.
|
| La vie pour nous est un joli soleil de printemps.
| Жизнь для нас - милое весеннее солнышко.
|
| La nuit, le jour
| Ночь, день
|
| C’est le bonheur, la joie de vivre.
| Это счастье, радость жизни.
|
| Amour, amour
| Любовь любовью
|
| Qui s’offre à nous comme un beau livre
| Что предлагает нам себя как красивая книга
|
| Le temps est court.
| Времени мало.
|
| Il faut cueillir chaque beau jour
| Должен выбирать каждый прекрасный день
|
| Car demain viendra sans retour.
| Потому что завтра придет без возврата.
|
| Ne pensons qu'à l’amour.
| Давайте просто подумаем о любви.
|
| Si ma chanson a su te plaire
| Если бы моя песня смогла тебя порадовать
|
| Amour, il faut sourire un peu.
| Любовь, ты должна немного улыбнуться.
|
| Un bon sourire et tout s'éclaire.
| Хорошая улыбка, и все загорается.
|
| Le jour se lève dans tes yeux
| День рассветает в твоих глазах
|
| Mais quelle peine te tourmente?
| Но какое горе тебя мучает?
|
| Tu pleures ! | Вы кричите ! |
| C’est un souvenir.
| Это память.
|
| Pourtant la vie n’est pas méchante:
| Но жизнь не злая:
|
| Ce qu’elle veut, c’est refleurir. | Чего она хочет, так это снова расцвести. |