| The Internet told me this would be the end of days
| Интернет сказал мне, что это будет конец дней
|
| So I should say my last goodbyes and probably give all my shit away
| Так что я должен попрощаться в последний раз и, вероятно, отдать все свое дерьмо
|
| But as I watched the fireworks explode in purple flames
| Но когда я смотрел, как фейерверк взрывается фиолетовым пламенем
|
| I breathed in the morning of another year of everyday’s
| Я вдохнул утро очередного года будней
|
| I heard a preacher man claiming that the rapture’s coming
| Я слышал проповедника, утверждавшего, что грядет восхищение
|
| He blamed it on the gays and democrats and probably someone else
| Он обвинил в этом геев, демократов и, возможно, еще кого-то.
|
| I didn’t really pay it mind, I’ve learned from life that
| Я действительно не обращал на это внимания, я узнал из жизни, что
|
| I would fall for anything if I refuse to stand for something
| Я куплюсь на что угодно, если я откажусь отстаивать что-то
|
| New age hippies claim this is a crystal age
| Хиппи нью-эйдж утверждают, что это кристальный век
|
| And we’ll all resonate away, evolve onto a higher plane
| И мы все будем резонировать, переходя на более высокий уровень
|
| I think they might have missed a couple of bits on evolution
| Я думаю, что они могли упустить пару моментов в эволюции.
|
| But that’s alright at least we both agree that there’s a future
| Но все в порядке, по крайней мере, мы оба согласны, что есть будущее
|
| But I’ll admit I kind of see some things the same
| Но я признаю, что вижу некоторые вещи одинаково
|
| When I close my eyes, and look away
| Когда я закрываю глаза и смотрю в сторону
|
| And bury my head in the sand and wait
| И зарыть голову в песок и ждать
|
| For better days — they’re on their way
| Для лучших дней — они уже в пути
|
| Maybe tomorrow, when the sun comes out and melts my flesh away
| Может быть, завтра, когда выглянет солнце и растопит мою плоть
|
| Maybe tomorrow, when the toxic clouds just take our breath away
| Может быть, завтра, когда ядовитые облака просто перехватят дыхание
|
| And it’ll be alright when the dark sets in and the screams all fade away | И все будет хорошо, когда наступит темнота и все крики исчезнут |
| Maybe tomorrow; | Может быть завтра; |
| there’ll be no one to save
| спасать будет некого
|
| I’ve got a bit of a penchant, for Mr. Nostradamus
| У меня есть небольшая склонность к мистеру Нострадамусу
|
| I’d rather read the stars than read a fucking vampire drama
| Я бы предпочел читать звезды, чем читать гребаную драму о вампирах
|
| And reincarnation — don’t even get me started
| И реинкарнация — даже не заводите меня
|
| Hell in another life I might have been the Dalai Lama
| Черт, в другой жизни я мог бы быть Далай-ламой
|
| But I don’t trust computers, like I don’t trust their users
| Но я не доверяю компьютерам, как не доверяю их пользователям
|
| They’re gonna take control, we’ve all seen the movies
| Они возьмут контроль, мы все видели фильмы
|
| But I can’t see how that’d change a thing for you and me
| Но я не понимаю, как это что-то изменит для нас с тобой.
|
| Cause half of the kids that I know, uh, already worship Google
| Потому что половина детей, которых я знаю, уже поклоняются Google
|
| The other half will spend their final days on Facebook
| Другая половина проведет свои последние дни в Facebook.
|
| Making events about the end that no one came to,
| Делая события о конце, к которому никто не пришел,
|
| But you can catch me on my soapbox
| Но ты можешь поймать меня на моей мыльнице
|
| Telling them that it won’t stop, until we flick the switch and turn this globe
| Сказать им, что это не остановится, пока мы не щелкнем выключателем и не повернем этот глобус
|
| off
| выключенный
|
| It makes it easier I’ve found
| Я нашел, что это упрощает
|
| To shout the sky is falling down
| Кричать, что небо падает
|
| Until there’s nothing left to say
| Пока нечего сказать
|
| And close my eyes, and drift away
| И закрыть глаза, и уйти
|
| Maybe tomorrow, when the sun comes out and melts my flesh away
| Может быть, завтра, когда выглянет солнце и растопит мою плоть
|
| Maybe tomorrow, when the toxic clouds just take our breath away
| Может быть, завтра, когда ядовитые облака просто перехватят дыхание
|
| And it’ll be alright when the dark sets in and the screams all fade away | И все будет хорошо, когда наступит темнота и все крики исчезнут |
| Maybe tomorrow there’ll be no one to save;
| Может быть, завтра некого будет спасать;
|
| Don’t you know, there’s not too long to go;
| Разве вы не знаете, что осталось не так уж долго;
|
| I’ve met a man who knows — he said the world will end on, (someday, someday)
| Я встретил человека, который знает — он сказал, что миру придет конец, (когда-нибудь, когда-нибудь)
|
| Don’t you know, there’s not too long to go;
| Разве вы не знаете, что осталось не так уж долго;
|
| I’ve met a girl who knows — she said the world will end on, (someday, someday)
| Я встретил девушку, которая знает — она сказала, что миру придет конец, (когда-нибудь, когда-нибудь)
|
| Maybe tomorrow, when the sun comes out and melts my flesh away
| Может быть, завтра, когда выглянет солнце и растопит мою плоть
|
| Maybe tomorrow, when the toxic clouds just take our breath away
| Может быть, завтра, когда ядовитые облака просто перехватят дыхание
|
| And it’ll be alright when the dark sets in and the screams all fade away
| И все будет хорошо, когда наступит темнота и все крики исчезнут
|
| Maybe tomorrow there’ll be no one to save; | Может быть, завтра некого будет спасать; |