| I know I’m lookin' pretty fly in a suit
| Я знаю, что хорошо выгляжу в костюме
|
| Regal like I’m in the mood
| Королевский, как будто я в настроении
|
| Actin' Downton Abbey fool
| Дурак из Аббатства Даунтон
|
| That don’t mean I wanna
| Это не значит, что я хочу
|
| That don’t mean I gotta
| Это не значит, что я должен
|
| Party in the night
| Вечеринка ночью
|
| With the likes of all of ya, ya, ya
| С такими, как я, я, я
|
| How could I be blind to your poison?
| Как я мог быть слеп к твоему яду?
|
| Your attitude, it’s got my temper boiling up
| Ваше отношение, это заставило меня закипеть
|
| I’m tired of the toiling over every word you say
| Я устал трудиться над каждым твоим словом
|
| Can’t flush you down the toilet
| Не могу спустить тебя в унитаз
|
| But I’ll brush your dirt away
| Но я смахну твою грязь
|
| Why are you still head over heels over me?
| Почему ты до сих пор без ума от меня?
|
| There’s no misunderstanding. | Нет никаких недоразумений. |
| It’s just that you’re my enemy
| Просто ты мой враг
|
| You’re getting closer when I push you away
| Ты становишься ближе, когда я отталкиваю тебя
|
| It’s no mistake when I say, ay, ay!
| Я не ошибаюсь, когда говорю: ай, ай!
|
| Leave me alone on a Monday morning
| Оставь меня в покое в понедельник утром
|
| I would never go to your party
| Я бы никогда не пошел на твою вечеринку
|
| Leave me alone on a Monday morning
| Оставь меня в покое в понедельник утром
|
| I never said you could call me
| Я никогда не говорил, что ты можешь позвонить мне
|
| Leave me alone on a Monday morning
| Оставь меня в покое в понедельник утром
|
| Don’t you know that you’ll be sorry
| Разве ты не знаешь, что ты пожалеешь
|
| Leave me alone on a Monday morning
| Оставь меня в покое в понедельник утром
|
| Everything’s about to get bloody
| Все вот-вот станет кровавым
|
| No, I can’t be everybody’s friend
| Нет, я не могу быть всем другом
|
| You said you’d be mine
| Ты сказал, что будешь моим
|
| What the heck is wrong with you, my boi? | Что, черт возьми, с тобой не так, мой мальчик? |
| You’re s’posed to give it time!
| Вы должны дать ему время!
|
| I’m tired of the waiting!
| Я устал ждать!
|
| Well, I’m tired of your baiting!
| Ну, я устал от вашей травли!
|
| At least I’m not the one that’s standing here manipulating!
| По крайней мере, я не тот, кто стоит здесь и манипулирует!
|
| I smell gaslighting!
| Я чувствую газлайтинг!
|
| See just what you’re insighting!
| Смотрите, что вы понимаете!
|
| Man, what a stan, I see your plans
| Чувак, какой стан, я вижу твои планы
|
| This fan-fic that you’re writing!
| Этот фанфик, который ты пишешь!
|
| Look at Mr. Memer
| Посмотрите на г-на Мемера
|
| Coming out the cleaner
| Выходит уборщик
|
| Nobody wants to watch that fool in 4K at the theater
| Никто не хочет смотреть на этого дурака в 4К в кинотеатре
|
| I only want to be right there too
| Я только хочу быть там тоже
|
| I could maybe try to be a friend too
| Я мог бы тоже попытаться стать другом
|
| Why do I have to Be alone, you lied
| Почему я должен быть один, ты солгал
|
| You never wanted what I was inside
| Вы никогда не хотели, что я был внутри
|
| Why are you still head over heels over me
| Почему ты все еще по уши надо мной
|
| There’s no misunderstanding! | Нет никакого недопонимания! |
| It’s just that you’re my enemy
| Просто ты мой враг
|
| You’re getting closer when I push you away
| Ты становишься ближе, когда я отталкиваю тебя
|
| It’s no mistake when I say, ay, ay!
| Я не ошибаюсь, когда говорю: ай, ай!
|
| How could you betray?
| Как ты мог предать?
|
| Leave me alone on a Monday morning
| Оставь меня в покое в понедельник утром
|
| I would never go to your party
| Я бы никогда не пошел на твою вечеринку
|
| Leave me alone on a Monday morning
| Оставь меня в покое в понедельник утром
|
| Boi you know I ain’t your barbie
| Бой, ты знаешь, что я не твоя Барби
|
| Hey! | Привет! |
| I hear them talkin bout you
| Я слышу, как они говорят о тебе
|
| Talkin bout me
| Разговор обо мне
|
| I see them throwin hands!
| Я вижу, как они бросают руки!
|
| We 'bout to see a body!
| Мы собираемся увидеть тело!
|
| Only see in black and white!
| Смотрите только в черно-белом цвете!
|
| Only seeing dollar signs!
| Только видя знаки доллара!
|
| Can’t take eyes away from me
| Не могу оторвать глаз от меня
|
| Cause if they’re gone, then who am I?
| Потому что, если они ушли, то кто я?
|
| No complaining no more playing these mind games
| Не жалуйся, больше не играй в эти игры разума.
|
| Stop pretending, you’re depending on blind fame
| Хватит притворяться, ты зависишь от слепой славы
|
| I’ll be making moves, so you can call me Legend
| Я буду делать ходы, так что можешь звать меня Легендой.
|
| You’ll be waiting on your typical obsession
| Вы будете ждать своей типичной одержимости
|
| You think you see every angle
| Вы думаете, что видите каждый угол
|
| Through the ties that you have tangled
| Через связи, которые вы запутали
|
| This will hurt you more than me
| Это причинит тебе боль больше, чем мне
|
| But it’s called a necessity
| Но это называется необходимостью
|
| You never did invest in me
| Ты никогда не инвестировал в меня
|
| You only saw the green
| Вы видели только зеленый
|
| Why are you still head over heels over me
| Почему ты все еще по уши надо мной
|
| There’s no misunderstanding! | Нет никакого недопонимания! |
| It’s just that you’re my enemy
| Просто ты мой враг
|
| You’re getting closer when I push you away
| Ты становишься ближе, когда я отталкиваю тебя
|
| It’s no mistake when I say, ay, ay!
| Я не ошибаюсь, когда говорю: ай, ай!
|
| Leave me alone on a Monday morning
| Оставь меня в покое в понедельник утром
|
| I would never go to your party
| Я бы никогда не пошел на твою вечеринку
|
| Leave me alone on a Monday morning
| Оставь меня в покое в понедельник утром
|
| I never said you could call me
| Я никогда не говорил, что ты можешь позвонить мне
|
| Leave me alone on a Monday morning
| Оставь меня в покое в понедельник утром
|
| Don’t you know that you’ll be sorry
| Разве ты не знаешь, что ты пожалеешь
|
| Leave me alone on a Monday morning
| Оставь меня в покое в понедельник утром
|
| Everything’s about to get bloody | Все вот-вот станет кровавым |