| Living here, in constant pain, I’m reaching out to you!
| Живя здесь, в постоянной боли, я обращаюсь к тебе!
|
| Feelings I have long suppressed, control my mental views
| Чувства, которые я давно подавлял, контролируй свои мысли
|
| As I walk this lonely earth, searching for a sign
| Когда я иду по этой одинокой земле в поисках знака
|
| Something to make me want to live, cause' now I want to die
| Что-то, что заставит меня хотеть жить, потому что теперь я хочу умереть
|
| As I languish here, in this house of disease
| Пока я томлюсь здесь, в этом доме болезни
|
| And decrepitude, feeling un at ease
| И дряхлость, чувство неловкости
|
| Slowly I put up a wall, to block away the pain
| Медленно я воздвигаю стену, чтобы заблокировать боль
|
| Only to have it fall, the misery remains!
| Только чтобы оно упало, страдание осталось!
|
| It rips the mind apart, scorns my soul with rage
| Он разрывает разум, презирает мою душу в ярости
|
| Infects my heart, kills my will to be
| Заражает мое сердце, убивает мою волю к жизни
|
| My eyes cannot see, blinded from the sweat
| Мои глаза не видят, ослеплены потом
|
| I don’t know why I, feel morose today
| Я не знаю, почему я чувствую себя сегодня угрюмым
|
| Born with it all, rich beyond my means
| Родился со всем этим, богат не по средствам
|
| Lately something has been burning
| В последнее время что-то горит
|
| In my gut it bleeds, making me despondent
| В моем кишечнике это кровоточит, делая меня подавленным
|
| A victim of me
| Жертва меня
|
| Dying will be the death of me
| Смерть будет моей смертью
|
| It hurts when I smile
| Мне больно, когда я улыбаюсь
|
| Only happy when, others are in pain
| Только счастлив, когда другим больно
|
| When I was younger, life was in my heart
| Когда я был моложе, жизнь была в моем сердце
|
| Lastly vie been craving, suicide as an art
| Наконец, я жаждал самоубийства как искусства
|
| All the ways I’ve attempted, was placed in the psycho ward
| Все способы, которыми я пытался, были помещены в психиатрическую палату
|
| In a straightjacket, dying cause' I’m bored
| В смирительной рубашке, умираю, потому что мне скучно
|
| In the end, dying will be the death of me! | В конце концов, смерть будет моей смертью! |