| Once in royal David’s city
| Однажды в городе царского Давида
|
| Stood a lowly cattle shed
| Стоял скромный сарай для скота
|
| Where a mother laid her baby
| Где мать положила своего ребенка
|
| In a manger for His bed
| В яслях для Его постели
|
| Mary was that mother mild
| Мэри была той матерью мягкой
|
| Jesus Christ, her little child
| Иисус Христос, ее маленький ребенок
|
| He came down to Earth from heaven
| Он спустился на Землю с небес
|
| Who is God and Lord of all
| Кто есть Бог и Господь всего
|
| And His shelter was a stable
| И Его убежище было стабильным
|
| And His cradle was a stall
| И Его колыбель была стойлом
|
| With the poor, and mean, and lowly
| С бедными, и подлыми, и смиренными
|
| Lived on Earth our Savior holy
| Жил на Земле Спас наш святой
|
| And through all His wondrous childhood
| И через все Его дивное детство
|
| He would honor and obey
| Он будет чтить и подчиняться
|
| Love and watch the lowly maiden
| Люби и смотри на смиренную деву
|
| In whose gentle arms He lay
| В чьих нежных руках Он лежал
|
| Christian children all must be
| Христианские дети все должны быть
|
| Mild, obedient, god as He
| Мягкий, послушный, бог как Он
|
| And our eyes at last shall see Him
| И наши глаза наконец увидят Его
|
| Through His own redeeming love
| Через Его собственную искупительную любовь
|
| For that child so dear and gentle
| Для этого ребенка, такого дорогого и нежного
|
| Is our Lord in heav’n above
| Наш Господь на небесах выше
|
| And He leads His children on
| И Он ведет Своих детей на
|
| To the place where He is gone
| Туда, где Он ушел
|
| Jesus Christ, her little child | Иисус Христос, ее маленький ребенок |