| «Вот!
|
| Лезвие красивое и тупое от миллионов голов, от миллионов
|
| мы оставили умирать
|
| Тупо разобрали и мучительно расчленили
|
| Инструментом из крови разрезанные пополам головы, как розовые педали, разбросаны по полу.
|
| Клиническое безумие — серотонин заполняет мозг
|
| Внезапный заряд адреналина заставляет моих жертв корчиться от боли
|
| В экстазе продолжаю калечить — никто вокруг меня не останется прежним
|
| Я могу снять с них скальп, посмотреть, как пульсирует череп, кровоточит и бросает
|
| их от
|
| Я решаю твою судьбу
|
| Я говорю, что ты опоздал
|
| С Палкой Суда Ненависти
|
| я обезглавливаю
|
| Этим топором... я обезглавливаю.
|
| Благодаря этим знаниям, которые я получил о человеческой расе
|
| Я оставляю тебя мертвым…
|
| Я смотрел в глаза своим беспомощным жертвам
|
| Мне еще предстоит испытать какое-либо «человеческое» раскаяние…
|
| Я стою на уборочной площадке
|
| Место, где смерть показывает свое лицо
|
| И гасит весь человеческий род…
|
| Вот!
|
| Лезвие, чтобы сокрушить череп, грудную клетку, сломать каждую кость и уничтожить каждую
|
| мембрана
|
| Порази людей местью и навлеки проклятие на их потомков
|
| Тупо разобранный и болезненно расчлененный с запекшейся кровью,
|
| разрезанные пополам головы, придатки, кишки и многое другое!
|
| Клиническое расстройство — норадреналин сводит меня с ума
|
| Внезапный заряд адреналина заставляет моих жертв корчиться от боли
|
| В экстазе продолжаю калечить — каждый теперь лишь пешка в моей игре
|
| Я могу удалить их лица, теперь смещенные так, как вы никогда не думали.
|
| вновь случилось
|
| Как и убийства прошлого
|
| Дорого ушедшая и выброшенная кровь
|
| Навсегда живу в моей голове
|
| В аксетасы — единственный покой, который я могу найти…
|
| Я решаю твою судьбу
|
| Я говорю, что ты опоздал
|
| С Палкой Суда Ненависти
|
| я обезглавливаю
|
| Этим топором... я обезглавливаю
|
| Благодаря этим знаниям, которые я получил о человеческой расе
|
| Я оставляю тебя мертвым…
|
| Я смотрел в глаза своим беспомощным жертвам
|
| Мне еще предстоит испытать какое-либо «человеческое» раскаяние…
|
| Я стою на уборочной площадке
|
| Место, где смерть показывает свое лицо
|
| И гасит весь человеческий род…
|
| В аксетаси это борьба или бегство
|
| Эйфория в ломтике и кости
|
| Нет лучшего способа провести мои ночи
|
| В аксетаси я заканчиваю твою жизнь" |