| The sport of killing
| Спорт убийства
|
| Hanging by hook and 1,000lb test
| Подвешивание на крюке и испытание 1000 фунтов
|
| Predator vs. predator
| Хищник против хищника
|
| To turn these waters red
| Чтобы сделать эти воды красными
|
| The sharks go berserk
| Акулы приходят в ярость
|
| They circle the boat
| Они кружат над лодкой
|
| We hide with machetes and knives
| Мы прячемся с мачете и ножами
|
| Ambush and cut their throats
| Устроить засаду и перерезать им глотки
|
| Chopped up. | Разрезанный. |
| Chunks. | Кусочки. |
| Cuts
| Порезы
|
| Frozen in buckets of blood
| Замороженный в ведрах крови
|
| With my trusty machete
| С моим верным мачете
|
| I carve the parts to summon the sharks
| Я вырезаю части, чтобы вызвать акул
|
| Lurking around the jetty
| Спрятавшись вокруг пристани
|
| In a frenzy they’re circling, their incisors ready
| В исступлении они кружат, их резцы готовы
|
| To masticate and to munch
| Жевать и жевать
|
| These things you call humans but we call it lunch
| Эти вещи вы называете людьми, но мы называем это обедом
|
| They smell it from miles away
| Они чуют это за много миль
|
| I stand at the dock now a butchering block
| Я стою на причале, теперь разделочный блок
|
| Smashing. | Сокрушительный. |
| Hacking. | Взлом. |
| Laughing
| Смеющийся
|
| We carry a payload
| Мы несем полезную нагрузку
|
| Chopped torsos, heads and limbs
| Рубленые туловища, головы и конечности
|
| Ground into a mulch
| Измельчить в мульчу
|
| Frozen and chummified
| Замороженный и чумифицированный
|
| Intestines
| кишечник
|
| Fresh organs
| Свежие органы
|
| Left on the dock, reeking, cokked by the sun
| Оставленный на причале, вонючий, забитый солнцем
|
| So pungent
| Такой острый
|
| Disturbing
| Тревожный
|
| Vomiting induced an mixed with the chyme
| Рвота, вызванная смесью с химусом
|
| This is blood
| это кровь
|
| Not ashes
| Не пепел
|
| No mourning
| Нет траура
|
| No love
| Нет любви
|
| Sharks go berserk when the blood starts to spurt from
| Акулы приходят в бешенство, когда из них начинает хлестать кровь.
|
| The stern to the bow human chum is thrown out
| Кормой к носу человеческий приятель выброшен
|
| They never thought this would be the way they’d
| Они никогда не думали, что это будет так, как они
|
| Eventually die
| В конце концов умереть
|
| Shredded into bite-sized pieces — a human goresicle
| Измельченный на мелкие кусочки — человеческая кровососка
|
| Knee-deep in intestines, gray soupy mixture resembling chyme
| По колено в кишках серая тягучая смесь, напоминающая химус
|
| Sloshing heaps mobilized by waves distributing the piles
| Выплескивание отвалов, приводимых в движение волнами, распределяющими отвалы
|
| Granulized
| Гранулированный
|
| Homocide
| убийство
|
| Chummified | чумифицированный |