| Mon père
| Мой отец
|
| Il marchait dans la nuit en poussant son bateau dans le sable
| Он шел сквозь ночь, толкая свою лодку по песку
|
| Ma mère
| Моя мама
|
| De ses yeux éblouis, le laissait s’en aller dans les vagues
| Из его ослепленных глаз, пусть он идет по волнам
|
| Et moi
| И я
|
| Je n’avais jamais vu tant de beau s’emparer de ma vie
| Я никогда не видел, чтобы в моей жизни было так много красоты
|
| Je t’offre
| я предлагаю тебе
|
| Ces souvenirs d’enfant qu’ils ont laissés au bout de mon lit
| Эти детские воспоминания, которые они оставили в конце моей кровати
|
| Ce n’est que leur tendresse
| Это только их нежность
|
| Qu'à la fin je te laisse
| Что в конце концов я оставлю тебя
|
| Je t’en fais la promesse
| я обещаю тебе
|
| Ce n’est que leur tendresse
| Это только их нежность
|
| Tu sais
| Ты знаешь
|
| C’est grâce à leur histoire que je t’aime aussi fort qu’un géant
| Благодаря их истории я люблю тебя так же сильно, как великана.
|
| Jamais
| Никогда
|
| Je n’aurais pu penser les regarder pleurer en riant
| Я не мог подумать, что увижу, как они плачут от смеха
|
| Alors
| Так
|
| Je remercie ma mère d’avoir bercé le fond de mon âme
| Я благодарю мою мать за то, что она баюкает дно моей души
|
| Je t’offre
| я предлагаю тебе
|
| Ce que disait mon père quand il marchait la nuit dans le sable
| Что мой отец говорил, когда ходил по песку ночью
|
| Ce n’est que leur tendresse
| Это только их нежность
|
| Qu'à la fin je te laisse
| Что в конце концов я оставлю тебя
|
| Je t’en fais la promesse
| я обещаю тебе
|
| Ce n’est que leur tendresse
| Это только их нежность
|
| Aussi longtemps que tu vivras
| Пока ты жив
|
| Je serai comme ça, ainsi qu’ils m’ont faite
| Я буду таким, каким меня сделали
|
| Aussi longtemps que je vivrai
| Так долго, как я живу
|
| C’est à mon secours que je pleurerai
| Это за мою помощь я буду плакать
|
| Aussi longtemps que tu vivras
| Пока ты жив
|
| Je serai comme ça, ainsi qu’ils m’ont faite
| Я буду таким, каким меня сделали
|
| Aussi longtemps que je vivrai
| Так долго, как я живу
|
| C’est à mon secours que je pleurerai
| Это за мою помощь я буду плакать
|
| Mon père
| Мой отец
|
| Il marchait dans la nuit en poussant son bateau dans le sable
| Он шел сквозь ночь, толкая свою лодку по песку
|
| Ma mère
| Моя мама
|
| De ses yeux éblouis, le laissait s’en aller dans les vagues
| Из его ослепленных глаз, пусть он идет по волнам
|
| Ce n’est que leur tendresse
| Это только их нежность
|
| Qu'à la fin je te laisse
| Что в конце концов я оставлю тебя
|
| Je t’en fais la promesse
| я обещаю тебе
|
| Ce n’est que leur tendresse
| Это только их нежность
|
| Ce n’est que leur tendresse
| Это только их нежность
|
| Qu'à la fin je te laisse
| Что в конце концов я оставлю тебя
|
| Je t’en fais la promesse
| я обещаю тебе
|
| Ce n’est que leur tendresse | Это только их нежность |