| Il pleut depuis ce matin, ce matin, ce matin
| Дождь идет с утра, сегодня утром, сегодня утром
|
| Le soleil est fatigué, fatigué, fatigué
| Солнце устало, устало, устало
|
| Le jour s’est laissé aller, laisse aller, laisse aller
| День отпусти, отпусти, отпусти
|
| À la paresse de la nuit, de la nuit, je m’ennuie
| К лени ночи, ночи, мне скучно
|
| Nino, tes yeux sont si beaux
| Нино, у тебя такие красивые глаза
|
| Qu’ils font rougir le jour, les fleurs et leurs contours
| Что они делают день, цветы и их контуры краснеют
|
| La pluie se dandine aussi
| Дождь тоже хлещет
|
| Le ciel est pâle
| Небо бледное
|
| Et moi je suis malade
| И я болен
|
| Reviens-moi
| Вернись ко мне
|
| Reviens-moi
| Вернись ко мне
|
| Il pleut depuis ce matin, ce matin, ce matin
| Дождь идет с утра, сегодня утром, сегодня утром
|
| Le soleil m’a oublié, oublié, oublié
| Солнце забыло меня, забыло, забыло
|
| Ton sourire est ma faiblesse, que je laisse, que je laisse
| Твоя улыбка - моя слабость, которую я оставлю, которую я оставлю
|
| À la tendresse du jour, pour toujours, mon amour
| В нежности дня, навсегда, любовь моя
|
| Nino, ta peau est si douce
| Нино, твоя кожа такая нежная
|
| Qu’elle fait rougir la mousse, les feuilles et l’eau de pluie
| Что он делает мох, листья и дождевую воду красными
|
| Mes rêves se dandinent aussi
| Мои мечты тоже бродят
|
| Le ciel est pâle
| Небо бледное
|
| Et moi je suis malade
| И я болен
|
| Reviens-moi
| Вернись ко мне
|
| Reviens-moi
| Вернись ко мне
|
| Assise devant ma fenêtre à regarder septembre
| Сижу за окном, смотрю сентябрь
|
| Je passerai toutes les saisons à rêver et t’attendre
| Я проведу все сезоны, мечтая и ожидая тебя
|
| Nino, Nino, entends-tu ces mots?
| Нино, Нино, ты слышишь эти слова?
|
| Reviens-moi
| Вернись ко мне
|
| Reviens-moi
| Вернись ко мне
|
| Reviens-moi
| Вернись ко мне
|
| Reviens-moi
| Вернись ко мне
|
| Reviens-moi
| Вернись ко мне
|
| Reviens-moi | Вернись ко мне |