| Elle était belle cette illusion, je m’y accrochais.
| Эта иллюзия была прекрасна, я цеплялся за нее.
|
| Et les bateaux, s’en allaient.
| И лодки уходили.
|
| J’ai posé une étoile au fond de la mer,
| Я положил звезду на дно моря,
|
| Et les bateaux, s’en allaient.
| И лодки уходили.
|
| Pour se souvenir parfois,
| Чтобы помнить иногда,
|
| Qu’il n’y a rien de plus beau que toi,
| Что нет ничего прекраснее тебя,
|
| Qu’il n’y a rien de plus beau que toi.
| Что нет ничего прекраснее тебя.
|
| Pour se souvenir parfois,
| Чтобы помнить иногда,
|
| Qu’il n’y a rien de plus beau que toi,
| Что нет ничего прекраснее тебя,
|
| Qu’il n’y a rien de plus beau que toi.
| Что нет ничего прекраснее тебя.
|
| Et la terre s’abîmait, je m’y accrochais,
| И земля тонула, я цеплялся за нее,
|
| Et les bateaux, s’en allaient.
| И лодки уходили.
|
| J’ai posé une main sur ta bouche,
| Я кладу руку тебе на рот,
|
| Et une étoile, au fond de la mer.
| И звезда на дне моря.
|
| Pour se souvenir parfois,
| Чтобы помнить иногда,
|
| Qu’il n’y a rien de plus beau que toi,
| Что нет ничего прекраснее тебя,
|
| Qu’il n’y a rien de plus beau que toi.
| Что нет ничего прекраснее тебя.
|
| Pour se souvenir parfois,
| Чтобы помнить иногда,
|
| Qu’il n’y a rien de plus beau que toi,
| Что нет ничего прекраснее тебя,
|
| Qu’il n’y a rien de plus beau que toi.
| Что нет ничего прекраснее тебя.
|
| Pour se souvenir parfois,
| Чтобы помнить иногда,
|
| Qu’il n’y a rien de plus beau que toi,
| Что нет ничего прекраснее тебя,
|
| Qu’il n’y a rien de plus beau que toi.
| Что нет ничего прекраснее тебя.
|
| Pour se souvenir parfois,
| Чтобы помнить иногда,
|
| Qu’il n’y a rien de plus beau que toi,
| Что нет ничего прекраснее тебя,
|
| Qu’il n’y a rien de plus beau que toi.
| Что нет ничего прекраснее тебя.
|
| Pour se souvenir parfois,
| Чтобы помнить иногда,
|
| Qu’il n’y a rien de plus beau que toi,
| Что нет ничего прекраснее тебя,
|
| Qu’il n’y a rien de plus beau que toi.
| Что нет ничего прекраснее тебя.
|
| Pour se souvenir parfois,
| Чтобы помнить иногда,
|
| Qu’il n’y a rien de plus beau que toi,
| Что нет ничего прекраснее тебя,
|
| Qu’il n’y a rien de plus beau que toi. | Что нет ничего прекраснее тебя. |