| As I walked through fields of innocence
| Когда я шел по полям невинности
|
| My dreams were distorted with no defense
| Мои мечты были искажены без защиты
|
| Earth’s creatures beside me, what a joy to be
| Земные существа рядом со мной, какая радость быть
|
| Bright flowers, gay sunshine, sweet destiny
| Яркие цветы, веселое солнце, сладкая судьба
|
| Then one day scarecrow greeted me
| И вот однажды меня встретило чучело
|
| My mind began to see truths unfolding
| Мой разум начал видеть разворачивающиеся истины
|
| So I built — a house up in a tree
| Так что я построил — дом на дереве
|
| To view reality & began observing
| Чтобы увидеть реальность и начать наблюдать
|
| From there I saw an abattoir for minds
| Оттуда я видел скотобойню для умов
|
| A system of lies man is enslaved in
| Система лжи, в которой человек порабощен
|
| Murdered thoughts, human machinery
| Убитые мысли, человеческие механизмы
|
| In life’s factory keep the wheels turning
| На фабрике жизни держите колеса крутящимися
|
| Now that the sun sets upon this magic land
| Теперь, когда солнце садится на эту волшебную землю
|
| My eyes are wide open to the ill fate of man
| Мои глаза широко открыты для злой судьбы человека
|
| They put me in a place to educate
| Они поставили меня в место для обучения
|
| Instead my mind was raped, not yet turned eight
| Вместо этого мой разум был изнасилован, еще не исполнилось восьми
|
| Stories of crucifixion and moral codes to live life by
| Истории о распятии и моральные кодексы, чтобы жить жизнью
|
| Force-fed lies, defiled, brainwashed and blind
| Насильно вскармливаемая ложью, оскверненная, с промытыми мозгами и слепая
|
| Then a priest with fire in his eyes
| Затем священник с огнем в глазах
|
| Warned me of my demise if I stopped believing
| Предупредил меня о моей кончине, если я перестану верить
|
| He said young man you’ll burn in hell you see
| Он сказал, молодой человек, ты будешь гореть в аду, ты видишь
|
| Christ is your sanctuary, so just be subservant
| Христос – ваше святилище, так что просто будьте служителями
|
| Stand up and fight, defend your country
| Вставай и сражайся, защищай свою страну
|
| Kiss feet of the elite and you shall inherit
| Поцелуй ноги элиты и ты унаследуешь
|
| Your wealth up in the sky but first you have to die
| Ваше богатство в небе, но сначала вы должны умереть
|
| And live in poverty — keep the wheels turning
| И жить в бедности — крути колеса
|
| Now that the sun sets upon this fated land
| Теперь, когда солнце садится на эту обреченную землю
|
| My eyes are wide open to the ill deeds of man
| Мои глаза широко открыты на злодеяния человека
|
| Where is this place, I once wondered free?
| Где это место, я когда-то интересовался свободным?
|
| A funeral of dreams became reality
| Похороны мечты стали реальностью
|
| Grey concrete, human cage — society
| Серый бетон, человеческая клетка — общество
|
| Joys butchered, blind envy, bleak destiny
| Радости убиты, слепая зависть, мрачная судьба
|
| Killing yourself to get by in this murdered world
| Убивая себя, чтобы выжить в этом убитом мире
|
| Words, music on black plastic; | Слова, музыка на черном пластике; |
| the truth!
| правда!
|
| Black towers over you and me authority
| Черные башни над тобой и мной авторитет
|
| Destroy your will to be if you let them own you
| Уничтожьте свою волю, если вы позволите им владеть вами
|
| Reclaim your mind, view life through your own eyes
| Восстановите свой разум, посмотрите на жизнь своими глазами
|
| You soon may realise your own true meaning
| Вы скоро можете осознать свой истинный смысл
|
| Fuck their wars, religious lies and laws
| К черту их войны, религиозную ложь и законы
|
| Guilt trips you’re not the cause, don’t just accept them
| Чувства вины не в тебе причина, не принимай их просто
|
| A life of misery they want for you and me
| Жизни страданий, которые они хотят для вас и меня.
|
| Just drink and be merry — stop the wheels turning
| Просто пей и веселись — останови вращение колес
|
| Now that the sun sets upon this magic land
| Теперь, когда солнце садится на эту волшебную землю
|
| My eyes are wide open to the ill fate of man | Мои глаза широко открыты для злой судьбы человека |