| I still have a flame gun | А у меня по-прежнему припасён огнемёт |
| For the cute, cute, cute ones | Для всех милашек. |
| | |
| And I saw your hand | И я видела твою руку: |
| With a loose grip | Ты непрочно цеплялся |
| On a tight ship | За прочный корабль. |
| | |
| I still have a flame gun | А у меня по-прежнему припасён огнемёт |
| For the cute ones | Для всех милашек: |
| To burn out all your tricks | Чтобы испепелить все твои трюки. |
| And I saw your hand | И я видела твою руку: |
| With a loose grip | Ты непрочно цеплялся |
| On a very tight ship | За прочный-препрочный корабль. |
| | |
| And I know | И я знаю |
| In the cold light | При холодном свете дня: |
| There's a very big man | Один большой мужчина, |
| There's a very big man | Большой мужчина |
| Leading us into | Вводит нас |
| Temptation | Во искушение. |
| | |
| Jackson, Jesse, I've got a son in me | Джексон, Джесси! Я ношу в себе сына. |
| Jackson, Jesse, I've got a son in me | Джексон, Джесси! Я ношу в себе сына. |
| | |
| And he's related to you | И он вам родня, |
| He's related to you | Он вам родня, |
| He is waiting to meet you | Он так хочет познакомиться с вами. |
| | |
| He's related to you | И он вам родня, |
| He's related to you | Он вам родня, |
| He is dying to meet you | Он до смерти хочет познакомиться с вами. |
| | |
| Backhand, role reversal | Удар наотмашь, обмен ролями — |
| Where is someone? | Есть здесь хоть кто-нибудь? |
| Backhand, reversible roles | Удар наотмашь, роли, которыми запросто можно обменяться: |
| I know there's someone | Я знаю — кто-то там есть. |
| | |
| I still have a flame gun | А у меня по-прежнему припасён огнемёт |
| For the cute ones | Для всех милашек, |
| To burn out all your tricks | Чтобы испепелить все твои трюки. |
| And I saw your hand | И я видела твою руку: |
| With a loose grip | Ты непрочно цеплялся |
| On such a tight ship | За прочный-препрочный корабль. |
| | |
| And I know | И я знаю |
| In the cold light | При холодном свете дня: |
| There's a very big man | Один большой мужчина, |
| Leading us into | Вводит нас |
| Temptation | В искушение. |
| | |
| Jackson, Jesse, I've got a son in me | Джексон, Джесси! Я ношу в себе сына. |
| Jackson, Jesse, I've got a son in me | Джексон, Джесси! Я ношу в себе сына. |
| | |
| And he's related to you | И он вам родня, |
| He's related to you | Он вам родня, |
| He is waiting to meet you | Он так хочет познакомиться с вами. |
| | |
| He's related to you | И он вам родня, |
| He's related to you | Он вам родня, |
| He is dying to meet you | Он до смерти хочет познакомиться с вами. |
| | |
| He's related to you | Он вам родня, |
| He's related to you | Он вам родня, |
| He's related to you | Он вам родня, |
| He's nude as the news, nude as the news | Он наг, как новости, наг, как новости, |
| Nude as the news, nude as the news | Наг, как новости, наг, как новости - |
| All over, all over, all over, | До конца, до конца, до конца, |
| All over, all over, all over, | До конца, до конца, до конца, |
| All over | До конца |
| You | С вами. |
| | |