| What can wash away my sin?
| Что может смыть мой грех?
|
| Nothing but the blood of Jesus
| Ничего, кроме крови Иисуса
|
| What can make me whole again?
| Что может сделать меня снова целым?
|
| Nothing but the blood of Jesus
| Ничего, кроме крови Иисуса
|
| O precious is the flow
| О драгоценный поток
|
| That makes me bright as snow;
| Это делает меня ярким, как снег;
|
| No other fount I know;
| Я не знаю другого источника;
|
| Nothing but the blood of Jesus
| Ничего, кроме крови Иисуса
|
| For my pardon this I see:
| Прошу прощения, я вижу:
|
| Nothing but the blood of Jesus
| Ничего, кроме крови Иисуса
|
| For my cleansing this my plea:
| Для моего очищения это моя мольба:
|
| Nothing but the blood of Jesus
| Ничего, кроме крови Иисуса
|
| O precious is the flow
| О драгоценный поток
|
| That makes me bright as snow;
| Это делает меня ярким, как снег;
|
| No other fount I know;
| Я не знаю другого источника;
|
| Nothing but the blood of Jesus
| Ничего, кроме крови Иисуса
|
| Nothing can for sin atone:
| Ничто не может за грех искупить:
|
| Nothing but the blood of Jesus
| Ничего, кроме крови Иисуса
|
| Naught of good that I have done:
| Ничего хорошего из того, что я сделал:
|
| Nothing but the blood of Jesus
| Ничего, кроме крови Иисуса
|
| O precious is the flow
| О драгоценный поток
|
| That makes me bright as snow;
| Это делает меня ярким, как снег;
|
| No other fount I know;
| Я не знаю другого источника;
|
| Nothing but the blood of Jesus
| Ничего, кроме крови Иисуса
|
| This is all my hope and peace:
| В этом вся моя надежда и покой:
|
| Nothing but the blood of Jesus
| Ничего, кроме крови Иисуса
|
| This is all my righteousness:
| В этом вся моя праведность:
|
| Nothing but the blood of Jesus
| Ничего, кроме крови Иисуса
|
| O precious is the flow
| О драгоценный поток
|
| That makes me bright as snow;
| Это делает меня ярким, как снег;
|
| No other fount I know;
| Я не знаю другого источника;
|
| Nothing but the blood of Jesus | Ничего, кроме крови Иисуса |