| Do I Do
| Я делаю
|
| Yes, I say
| Да, я говорю
|
| Trust in You, Lord
| Доверяй Тебе, Господь
|
| All the way
| Весь путь
|
| Do I Do
| Я делаю
|
| Yes, I say
| Да, я говорю
|
| Trust in You
| Верю в тебя
|
| All the way
| Весь путь
|
| Daniel was in trouble in the lion’s den
| Даниил попал в беду во рву со львом
|
| But he knew what prayer was all about
| Но он знал, что такое молитва
|
| Daniel trusted God and he got out again
| Даниил доверился Богу и снова выбрался
|
| He didn’t doubt, he didn’t bend
| Он не сомневался, он не сгибался
|
| Do I Do
| Я делаю
|
| Yes, I say
| Да, я говорю
|
| Trust in You, Lord
| Доверяй Тебе, Господь
|
| All the way
| Весь путь
|
| Do I Do
| Я делаю
|
| Yes, I say
| Да, я говорю
|
| Trust in You
| Верю в тебя
|
| All the way
| Весь путь
|
| Daniel was in trouble in the lion’s den
| Даниил попал в беду во рву со львом
|
| But he knew what prayer was all about
| Но он знал, что такое молитва
|
| Daniel trusted God and he got out again
| Даниил доверился Богу и снова выбрался
|
| He didn’t doubt, he didn’t bend
| Он не сомневался, он не сгибался
|
| Moses told the pharaoh back in Egypt land
| Моисей сказал фараону еще в земле Египта
|
| God said, «Pharaoh, let My people go»
| Бог сказал: «Фараон, отпусти народ Мой».
|
| After many plagues, people fled and then
| После многих казней люди бежали, а затем
|
| They headed for the promised land
| Они направились в землю обетованную
|
| Do I Do
| Я делаю
|
| Yes, I say
| Да, я говорю
|
| Trust in You, Lord
| Доверяй Тебе, Господь
|
| All the way
| Весь путь
|
| Do I Do
| Я делаю
|
| Yes, I say
| Да, я говорю
|
| Trust in You
| Верю в тебя
|
| All the way
| Весь путь
|
| Daniel was in trouble in the lion’s den
| Даниил попал в беду во рву со львом
|
| But he knew what prayer was all about
| Но он знал, что такое молитва
|
| Daniel trusted God and he got out again
| Даниил доверился Богу и снова выбрался
|
| He didn’t doubt, he didn’t bend
| Он не сомневался, он не сгибался
|
| Everything I am
| Все, что я
|
| Everything I’ll be
| Все, чем я буду
|
| Everything I’ll do
| Все, что я сделаю
|
| You decide for me
| Вы решаете за меня
|
| Peter saw the Master walking on the sea
| Петр увидел Учителя, идущего по морю
|
| Peter said, «Can I come out to You?»
| Петр сказал: «Могу ли я выйти к Тебе?»
|
| Jesus told him, «Peter, I can make it be»
| Иисус сказал ему: «Петр, я могу это сделать»
|
| «If all you do is trust in Me.»
| «Если все, что ты делаешь, это доверяешь Мне».
|
| Do I Do
| Я делаю
|
| Yes, I say
| Да, я говорю
|
| Trust in You, Lord
| Доверяй Тебе, Господь
|
| All the way
| Весь путь
|
| Do I Do
| Я делаю
|
| Yes, I say
| Да, я говорю
|
| Trust in You
| Верю в тебя
|
| All the way
| Весь путь
|
| Daniel was in trouble in the lion’s den
| Даниил попал в беду во рву со львом
|
| But he knew what prayer was all about
| Но он знал, что такое молитва
|
| Daniel trusted God and he got out again
| Даниил доверился Богу и снова выбрался
|
| He didn’t doubt, he didn’t bend | Он не сомневался, он не сгибался |