| No soy de tu propiedad (оригинал) | Я не твоя собственность. (перевод) |
|---|---|
| No ya no soy | Нет, я больше не |
| De tu propiedad | вашей собственности |
| Aunque te quise | Хотя я любил тебя |
| Hasta la esclavitud | вплоть до рабства |
| No, ya no | уже нет |
| No me provocas pasión | ты не провоцируй меня на страсть |
| Tu esplendor perdió su fuerza y luz | Твое великолепие потеряло силу и свет |
| Tu fuego se apagó | твой огонь погас |
| Donde no hay no se puede sacar | Там, где его нет, его нельзя вывезти. |
| Nada de nada | вообще ничего |
| Que puedo esperar de ti | что я могу ожидать от тебя |
| Otro infierno amargo de lágrimas | Еще один горький ад слез |
| No me pidas perdón | Не проси у меня прощения |
| Con ojos de seducción | С глазами соблазнения |
| Los deseos de alguien como tú | Желания кого-то вроде вас |
| No me inspiran ni rabia | Они не вдохновляют меня и не бесят |
| Tan solo un adiós | просто до свидания |
| No ya no soy | Нет, я больше не |
| De tu propiedad… | Из вашего имущества… |
| Donde no hay no se puede sacar | Там, где его нет, его нельзя вывезти. |
| Nada de nada | вообще ничего |
| Y que puedo esperar de ti | И чего мне ожидать от тебя? |
| Otro infierno amargo de lágrimas | Еще один горький ад слез |
| Qué puedo esperar | чего я могу ожидать |
| Qué puedo esperar… de ti | Чего мне ожидать… от тебя? |
| No ya no soy | Нет, я больше не |
| De tu propiedad | вашей собственности |
| Aunque te quise | Хотя я любил тебя |
| Hasta la esclavitud | вплоть до рабства |
| Tu amor fue mi cruz | твоя любовь была моим крестом |
| Mi vida ya no eres tú | моя жизнь больше не ты |
