| Que no me falte tu cuerpo jamás, jamás
| Что я никогда не скучаю по твоему телу, никогда
|
| Ni el calor de tu forma de amar, jamás…
| Даже тепло твоей любви, никогда...
|
| Ni la ternura de tu despertar
| Ни нежность твоего пробуждения
|
| Que no me falte jamás
| что я никогда не скучаю
|
| Que tu cariño no sea fugáz, jamás
| Пусть твоя любовь не будет мимолетной, никогда
|
| Sin tí no habría encontrado esta paz, jamás
| Без тебя я бы не обрел этот покой, никогда
|
| Que me da calma y acaricia mi alma
| Это дает мне спокойствие и ласкает мою душу
|
| Que no me falte jamás…
| Чтобы я никогда не скучал...
|
| Jamás, jamás, he dejado de ser tuyo
| Я никогда, никогда не переставал быть твоим
|
| Lo digo con orgullo
| Я говорю это с гордостью
|
| Tuyo nada más
| ничего больше
|
| Jamás, jamás, mis manos han sentido
| Никогда, никогда мои руки не чувствовали
|
| Más piel que tu piel
| больше кожи, чем твоя кожа
|
| Porque hasta en sueños te he sido fiel
| Ведь даже во сне я был тебе верен
|
| No dejaré de quererte jamás, jamás
| Я никогда не перестану любить тебя, никогда
|
| No dejarás de quererme jamás, jamás
| Ты никогда не перестанешь любить меня, никогда
|
| Con un amor sin cadenas, ni edad
| С любовью без цепей или возраста
|
| Que no me falte jamás…
| Чтобы я никогда не скучал...
|
| Jamás, jamás, he dejado de ser tuyo
| Я никогда, никогда не переставал быть твоим
|
| Lo digo con orgullo
| Я говорю это с гордостью
|
| Tuyo nada más
| ничего больше
|
| Jamás jamás, mis manos han sentido
| Никогда, мои руки не чувствовали
|
| Más piel que tu piel
| больше кожи, чем твоя кожа
|
| Porque hasta en sueños te he sido fiel
| Ведь даже во сне я был тебе верен
|
| Jamás, jamás
| Никогда никогда
|
| Tuyo nada más
| ничего больше
|
| Jamás jamás, mis manos han sentido
| Никогда, мои руки не чувствовали
|
| Más piel que tu piel
| больше кожи, чем твоя кожа
|
| Porque hasta en sueños te he sido fiel | Ведь даже во сне я был тебе верен |